
Онлайн книга «Обсидиановое зеркало»
– Вставайте! – шепнула ему на ухо Ребекка. – Быстрее! Она потянула его за плечи и поставила на ноги. Уортон чувствовал, как ей тяжело. Потом девушка обхватила его одной рукой и чуть ли не на себе поволокла с лестницы. Уортон хотел сказать ей, что его не надо тащить – он и сам может идти, но почему-то вместо слов из пересохшего горла вырвался только хрип. Вверх по лестнице и обратно в Большую галерею. – Что?.. – с трудом спросил Уортон. – Свечи! Все, что у меня были. Они начали спешно двигаться назад, но теперь к Уортону вернулась способность дышать, и он сказал: – Я сам пойду. А Ребекка пропустила его слова мимо ушей и пробормотала: – Он вернулся. И Уортон увидел сначала уши, а потом и вытянутую морду волка над верхней ступенькой. Силуэт серебристого лунного цвета крался по галерее. Мужчина попятился и поднял бесполезное ружье: – Ребекка, по команде открой! Готова? Давай! Девушка широко распахнула дверь, Уортон бросился вперед, и они вдвоем со всей силы захлопнули дверь. На долю секунды мелькнула фигура зверя в прыжке, перед тем как тот врезался в дверь так, что доски затрещали. Ребекка подала Уортону тяжелый деревянный засов, и они вдвоем вставили его в крепкие железные скобы. Дверь снова содрогнулась. Уортон с Ребеккой пытались отдышаться. У него все тело ныло от боли, как будто он только что выбрался из-под завалов рухнувшего дома. К ним по Тропе монахов бежал Маскелайн. – Ты цела? – Он схватил Ребекку за плечи. – Он тебе что-нибудь сделал? Девушка отрицательно покачала головой. Уортон низко наклонился, опершись одной рукой о стену: – Я выстрелил в него! Я попал в эту проклятую тварь! И все равно… – Его не убить из обычного оружия. Только мой пистолет может его уничтожить. – Что ж, тогда я им воспользуюсь. Но не вы. Ребекка схватила его за руку: – Тихо. Слушайте. Шаги. Но это был не волк. По скрипучим половицам галереи неторопливо шел человек. Возможно, он даже по пути любовался картинами на стенах и старинными книгами в застекленных шкафах. Подошел к двери на Тропу монахов. Остановился. Тишина. Они ждали. Все понимали, что это репликант и он тоже выжидает. – Сара, я все еще здесь, – наконец произнес он. – Я – хозяин этого дома, а вы – мои пленники. Как думаете, сколько у меня уйдет времени на то, чтобы заморить вас голодом? – У нас есть припасы, – прорычал Уортон, но это была ложь. – Неужели? Послышался скрип, будто копия Януса подтащила к двери стул. Уортон представил, как он сидит, подняв ноги и уперевшись ими в запертую дверь. – Тогда вам лучше побыстрее их съесть. Веселого Рождества. До полуночи вы должны выползти из своей норы и передать мне зеркало. Если вы этого не сделаете, на двенадцатом ударе часов я подожгу этот старый деревянный дом с вами вместе. А когда дом и ваши мечты превратятся в пепелище и останется одно только зеркало, я приду и заберу его. Век расшатался – и скверней всего,
Что я рожден восстановить его! [10] ![]() 21
Признаюсь, моя хитрость доставила мне большое удовольствие. Я возгордился, как глупый мальчишка, ведь я выманил браслет у самого Венна. А ведь он совершил путешествие во времени и его не так просто обвести вокруг пальца. В кабинете я проинструктировал Хассана и надежно запер квартиру. Потом дрожащими пальцами надел браслет. Металл был теплым, мне показалось, что один глаз змеи заблестел и она мне подмигнула. Было безумно страшно, но я включил устройство. Из дневника Джона Харкорта Симмса Джейк замерз. Замерз, проголодался и устал. Он сидел в углу, обхватив колени, и старался унять дрожь. – Где твои часы? – поинтересовался Венн. – Украли. Сразу, как только я очутился в этом проклятом богом месте, – не поднимая головы, ответил Джейк. – И браслет грабители тоже забрали. Если бы не Молл, он до сих пор был бы у них. Джейк вкратце рассказал о своем приключении в заброшенном театре. Венн слушал не перебивая. Викторианский костюм подчеркивал его худобу. – Ты молодец, все правильно сделал, – похвалил он, когда Джейк закончил. – А теперь мы его снова потеряли. Где-то прогрохотал по мостовой кеб. Через небольшую решетку в потолке над головой Джейка накрапывал дождь. – А у вас как прошло? – спросил он. Венн пожал плечами: – Полагаю, я прибыл где-то через два часа после тебя. Помню только, как схватил тебя за рукав, и все. Но мы с тобой все же совершили открытие: можно путешествовать вдвоем и прибыть почти в одно время. – А в каком месте вы оказались? Тоже в переулке? – Нет, в запущенном саду за трактиром. Лаяла собака. У меня кружилась голова, я плохо соображал, но, немного поплутав, все-таки вышел, кажется на Тоттенхем-Корт-роуд, только там были конюшни и рыбный рынок. Картинка из Диккенса… Я даже на минуту потерял дар речи. – А где вы раздобыли одежду? Джейку показалось, что Венну стало немного неловко. – Ну, было очевидно, что нужно сойти за местного. Я заметил одного, скажем так, изрядно выпившего джентльмена, который желал нанять закрытый кеб. Я подозвал один и помог ему забраться внутрь. Через пару кварталов вышел в его костюме. Свой я оставил ему. Аккуратно сложил в стопку на сиденье. Джейк не смог сдержаться и улыбнулся. Венн встретился с ним взглядом, и они рассмеялись. А потом снова накатила тоска. – Симмс там наверху может черт-те что сделать с зеркалом, – проговорил Венн. Джейк внимательнее посмотрел на своего крестного отца и заметил, как напряглось его лицо. Венн встал, подошел к двери и зло пнул ее. – Напыщенный, самодовольный дурак, а мы дали ему себя обхитрить. Он может все испортить. Да и вообще может исчезнуть, как Дэвид, а мы застрянем здесь навсегда. Надо выбираться! – Не растрачивайте зря энергию. – Джейк тоже встал. – Эту дверь так не открыть. Венн посмотрел наверх. |