
Онлайн книга «Солнце сквозь пальцы»
Дарио вернулся в комнату, взялся за ручки коляски. – Ты готов, Энди? Он посмотрел на Энди, окинул взглядом комнату. На полу по-прежнему лежал матрас. Рядом с обогревателем валялся плед. Глаза Энди бегали по комнате. Наверное, ему тоже не хотелось покидать этот дом. Его взгляд словно говорил: «Нам и правда пора уходить?» – Возможно, мы вернемся. Энди улыбнулся. – Как-нибудь, да? Что скажешь? «Да, как-нибудь. Тогда мы узнаем, стал ли цветок деревом». Дарио рассмеялся: – Да, тогда мы узнаем, стал ли цветок деревом. Они вышли в сад. Из гаража доносились удары и гул заведенного двигателя. – Рэк! Мы уходим. Я хотел попрощаться с тобой, – крикнул Дарио. Рэк вышел из гаража. – Уже? – Да. Так у нас будет целое утро. Спасибо за вещи. – Не за что, – улыбнулся Рэк. – Но тебе придется их вернуть. Из гаража послышался треск мотора. – Ничего, я скоро доделаю эту штуку, – сказал Рэк и тут же хлопнул себя рукой по лбу. – Ох, ну и дурак же я! Это ведь для тебя. Чуть не забыл! Они вошли в гараж. Там стояла тележка, в которой лежал заведенный двигатель, прочно прикрепленный к ней стальными трубками. – Видишь? – спросил Рэк. – Что это? – Как что? Двигатель. Я превратил его в рэкмобиль. Дарио удивленно поднял брови. – Это как бэтмобиль, но для Энди. Я придумал все вчера вечером. Он вынул из кармана мятый листок. – Смотри, все очень просто. Ставишь коляску на тележку. Здесь есть руль, есть тормоз. Он крепится к каркасу, в котором установлен двигатель. Ты управляешь коляской с помощью ручек. Конечно, это не болид, но все же он едет. Еще здесь есть подножка. Так ты сможешь стоять и управлять рэкмобилем. Я уже почти все закончил. Дарио рассмеялся. – Рэк, я не знаю, что сказать. – Я гений? – Ты гений. – «Ты гений», – повторил за ним Энди. Когда они отправились в путь, солнце по-прежнему стояло высоко. Рэкмобиль оказался шедевром, блестящим и удобным. Он словно сошел этим утром с конвейера. Теперь он скользил по дороге, увозя Дарио и Энди все дальше и дальше. 14
Рэкмобиль действительно был чудом. Он двигался плавно, как нож по маслу. Иногда он потрескивал, и тогда Энди со смехом подскакивал в коляске. Дарио казалось, что он делает это специально. Воздух был свежим, и пахло весной. Идеальный день для того, чтобы отправиться в путь. Рэк дал Дарио карту, и тот обозначил на ней зигзагообразный маршрут, проходящий по велосипедным и сельским дорогам. Так им бы удалось избежать главных трасс. Они проезжали луга, деревья, искусственные водоемы, разбросанные тут и там дома и засеянные поля – желтые, красные, зеленые. Иногда фермеры в полях отрывались от работы и смотрели на Дарио с Энди. В знак приветствия Дарио махал им рукой. Кто-то махал в ответ, кто-то просто удивленно смотрел на них, словно на участников знаменитой велогонки «Джиро д’Италия» [1]. – Здравствуйте, – кричал Дарио, а Энди радостно смеялся. Они проезжали по деревне, мимо низких домиков, стоявших на холме. По маковому полю с холма спускался трактор. Он выехал на дорогу навстречу Дарио. – Здравствуйте, – крикнул Дарио водителю. Мужчина поднял руку в ответ и повернул трактор обратно. Вдруг Дарио увидел медленно ехавший автомобиль. Дарио крутанул руль, выровнял свою коляску и обогнал его. Краем глаза он заметил на крыше мигалку. – Эй! – крикнул ему полицейский. Дарио остановился. Мужчина вышел из автомобиля, приблизился к Дарио и осмотрел его с головы до ног. – Куда ты едешь? – спросил он. – Домой. К дяде, – ответил Дарио. – То есть дядя живет здесь, а я приехал на каникулы. Полицейский осмотрел рэкмобиль, сверкавший на солнце своими стальными трубками. – К дяде? – повторил он. – К дяде. А что? – Кто твой дядя? Дарио обернулся и махнул рукой на трактор, снова поднимавшийся по холму. – Он там. Дарио поднял руку и крикнул: – Эй! Тракторист высунулся из окна и помахал ему рукой. Дарио улыбнулся и сказал: – Это мой дядя. Полицейский молчал. Он снова посмотрел на рэкмобиль и постучал ногой по колесу. – Тебе не нужны права для вождения этой штуки? – Права? Нет, меня постоянно спрашивают об этом. Это просто коляска на колесах, даже не мопед. – И все же у нее есть двигатель. Я таких еще не видел. – У газонокосилки тоже есть двигатель. Разве для того, чтобы ею пользоваться, нужны права? Полицейский поднял бровь. Он обошел рэкмобиль, почесывая затылок. Дарио пожал плечами и сказал: – Я бы никогда не взял с собой брата, если бы для вождения нужны были права. Я ведь не… безумец. На долю секунды он запнулся, прежде чем сказать последнее слово. Зато оно вызвало нужный эффект, полицейский подумал, что перед ним «хороший мальчик». – Спросите моего дядю, если не верите, – добавил Дарио, кивнув в сторону холма. Полицейский посмотрел на улыбающегося Энди. – Хорошо, – сказал он. – Но лучше надеть шлем. – Шлем? – Тебе и твоему брату. Все-таки вы на дороге. Дарио промолчал. – Будь аккуратнее. И смотри вперед. «Это ты смотри вперед», – подумал Дарио. Однако вслух сказал лишь: – Конечно. Полицейский вернулся в автомобиль. Он высунулся из окна, махнул на прощание рукой и уехал. Дарио с облегчением вздохнул, вернулся в рэкмобиль и завел его. Они проехали мимо деревенских домов, журнального киоска, продуктового магазина. Внезапно мелькнул зеленый огонек аптечной вывески. Дарио подъехал к ней и заглушил двигатель. Они вошли внутрь, звякнув дверным колокольчиком. – Здравствуй, – сказала женщина, стоявшая за прилавком. – Чем могу помочь? |