
Онлайн книга «Тени Чернолесья»
— Молодец... это что такое? — Жорец, господин лорд! Крупный! Джеко одобрительно кивнул: — Еще парочка таких — и хватит на ужин. А ты как думаешь? Оказавшаяся рядом Чери смерила добычу охранника брезгливым взглядом и отрицательно мотнула головой: — Не советую это есть. Вы забыли, сколько дерьма выливается в реку из Валески? Буйвол растерянно уставился на рыбу, потом выругался и со злостью швырнул ее обратно в реку. — С другой стороны, — продолжила девушка, — Ледяная слишком большая, чтобы обращать внимание на какой-то там город. И вода здесь уже достаточно чистая. Так что, возможно, я неправа. Здоровяк приоткрыл рот от возмущения, повернулся к борту, обратно... — Ничего страшного, — леди Солнечная растянулась в пустующем кресле, после чего открыла принесенный с собой учебник. — Еще поймаешь. Капитан весело хмыкнул, затем прочитал надпись на обложке увесистого томика и одобрительно кивнул: — Вижу, решила-таки взяться за ум. Чери выглянула из-за книги и ответила, смакуя каждое слово: — Согласно принятому в Империи этикету, лорд Тень, вам надлежит обращаться ко мне на «вы», а также упоминать мой титул. — Здесь есть много разночтений, — нисколько не впечатлился ее знаниями Джеко. — Например, ты не учитываешь различия в статусе фамильных и жалованных аристократов. Не учитываешь цепочку командования, не учитываешь свое положение опекаемой... — Опекаемой? — Правильно, господин лорд, так ей, курице, и надо. Леди Солнечная не обратила на слова Буйвола никакого внимания. — Что значит — опекаемой? Что-то вроде вашей фаворитки? — Успокойся, — капитан демонстративно зевнул, прикрыв рот ладонью. — Ты недавно стала аристократкой и тебе нужен опытный наставник. Опекун. — Это звучит отвратительно. — Это звучит нормально. Читай свою книгу и не мешай мне спать... Когда над рекой сгустился вечерний сумрак, матросы убрали парус, лодка свернула к правому берегу и не спеша приблизилась к едва заметной среди темных зарослей пристани. Лорд Стрела, только что отдававший какие-то распоряжения своим людям, возник рядом с пассажирами. — Островное, господин посол. На суше есть небольшая гостиница, там для вас с леди уже должна быть подготовлена комната. Мы с ребятами останемся здесь и проследим за сохранностью груза. Что касается вашего человека, то решайте сами. — Пусть тоже остается, — капитан встал с кресла и как следует потянулся. — Он рыбалку любит. А где остров? — Простите? — Если здесь Островное, то где-то должен быть остров, я правильно понимаю? — А, извините, что не догадался сразу. Остров размыло много лет назад, господин посол. — Ясно... Стоявшая возле самой реки гостиница оказалась маленькой, ветхой, но заполненной до отказа — рядом с причалами виднелись несколько торговых судов, владельцы которых заняли практически все имевшиеся в наличии комнаты. Но лейтенант сказал правду — для посла Империи место действительно нашлось. — Мы специально оставили лучший номер, господин лорд, — с гордостью сообщил хозяин заведения, когда Джеко представился. — Вам обязательно понравится. Там даже ванная есть. Что пожелаете на ужин? — На ваше усмотрение. — Запеченный с овощами карп, жареный кабан, пиво... или лучше вино? Вино к нам привозят из Валески, а пиво мы варим сами, господин лорд. — Тогда пусть будет пиво. Как дойти до номера? — Второй этаж, господин лорд. Вот ключ. — Благодарю. Комната оказалась просторной, но вместе с тем уютной. В углу нашелся маленький камин с запасом дров, на полу лежала пушистая медвежья шкура, рядом с широкой двуспальной кроватью обнаружились украшенные резьбой тумбочки... Чери, зашедшая в дверь вслед за командиром, остановилась, рассматривая кровать. — Я хочу другой номер. Джеко проследил за ее взглядом, хмыкнул и равнодушно пожал плечами: — Если хочешь, то иди, договаривайся. А я пока что смою с себя пыль. К тому времени когда разозленная на весь мир леди Солнечная вернулась, он успел ополоснуться, надеть принесенный с собой халат, зажечь несколько свечей и с удобством расположиться в кресле, дожидаясь обещанного ужина. Грохот захлопнувшейся двери заставил его повернуться. — У него больше нет свободных комнат. И эта сволочь не хочет никого выселять. — Как неожиданно. — Я не буду с вами спать! — А тебя разве кто-то заставляет? — Капитан удивленно вскинул брови. — Можешь вернуться на корабль, можешь лечь на шкуре. Или в лесу, если есть такое желание. — Вы... — Что? — Вы пользуетесь ситуацией. — Для чего именно? Девушка отвернулась, рассматривая висящее на стене зеркало. Джеко, не дождавшись ответа, терпеливо продолжил: — Надеюсь, когда-нибудь к тебе придет осознание того, что людям совершенно все равно, где и с кем ты спишь. Но настаивать я не собираюсь. Если хочется ночевать на шкуре, в лесу или в лодке — пожалуйста. — Хорошо. — Чери яростно бросила на пол сумку с вещами. — Останусь здесь. Вы довольны? — Мечтал об этом всю жизнь, — лорд не смог удержаться от едкого сарказма. — Точнее, с тех самых пор, как ты приперлась во дворец и провела ночь в моей постели. — Вы... Ситуацию спас постучавшийся в дверь хозяин. Пока он расставлял на столе тарелки, Чери немного успокоилась, а капитан, с наслаждением вдыхавший шедшие от принесенных блюд запахи, так и вовсе расслабился. — Приятного ужина, лорд. Приятного ужина, леди. — Спасибо. Трапеза прошла в настороженном молчании. Впрочем, аппетит это никому не испортило. Джеко, решив оставить без внимания капризы спутницы, уверенно расправился со своей порцией мяса, затем попробовал рыбу, но не впечатлился ее вкусом и откинулся на спинку кресла, потягивая пиво. За окном окончательно стемнело. Ветер окреп, начав проникать внутрь комнаты сквозь многочисленные щели в рассохшихся рамах. — Смотри, здесь сквозняки. Если будешь спать на шкуре, то я могу зажечь камин. — Не надо. — Как знаешь. Допив напиток, окончательно пришедший в благодушное расположение духа капитан перебрался в кровать, после чего с любопытством уставился на продолжавшую ковыряться в своей тарелке девушку. |