
Онлайн книга «Разящий клинок»
Герцог пожал плечами. Его защищали нагрудная и спинная пластины, он был в своих великолепных латных рукавицах и стальном шлеме с бармицей и белым шерстяным клобуком. – Держи всех наготове, Том. Я вернусь через день. – Не лучше ли ехать при свете дня? – спросил сэр Йоханнес. – Да, – кивнул герцог. – Но и нет. A demain, mes braves! – воскликнул он. – До завтра, храбрецы! Шестьдесят всадников с шестьюдесятью запасными лошадьми в поводу устремились в заснеженные холмы. А утром на западе выросла гора Дракона: почти идеальный конус, покрытый снегом, с редкими деревьями. Дальнейший путь преградили ледяные глыбы Вьюна. Едва рассвело, имперская почтовая птица ознаменовала внезапный приезд офицера. Сэр Томас сидел с сэром Йоханнесом и госпожой Элисон. Их лошади стояли впритык, а дыхание курилось, как дым. Сэр Джеральд Рэндом и сэр Бесканон устроились с имперской посыльной в стороне. Йоханнес взглянул на имперскую вестницу – симпатичную молодую женщину в черных и белых мехах, с новоприбывшей птицей на руке. – Где таких только находят? – спросил он завистливо. Сэр Милус рассмеялся. – Таких красавцев, как морейцы, больше не сыщешь! Но боже ты мой, кто посылает с войском таких юных девиц? Плохиш Том разбирал послание, проговаривая слова. В чтении он был не силен. Госпожа Элисон склонилась и прочла вслух: – «Галлейская армия в одном дне пути. Не могу защитить меховой караван. Срочно запрашиваю помощь. У галлейцев пятьсот человек и союзники, пришедшие из-за Стены. Очевидно, с осадной артиллерией. Двести каноэ, четыре большие боевые галеры. Туркос, Осава». За восемь дней они продвинулись невероятно далеко и обнаружили, что стоянки разорены, а запасов продовольствия в каменных пирамидах нет. Отряд потерял две подводы и прошел почти триста лиг. И теперь ему предстояло в третий раз форсировать Вьюн, а моста не было. – Кто-нибудь видел герцога? – спросила Изюминка. – Он уехал с Гельфредом вчера на закате, – сказал сэр Йоханнес. Том посмотрел на ледяной брод, развалины старого моста и ровную дорогу – всего в каких-то сотнях ярдов на другом берегу. – Он приказал его ждать, – добавил сэр Йоханнес. Том обратился к Джеральду Рэндому: – Сэр Джеральд, я не великий мыслитель, но, может быть, решение сейчас принимать вам, а не мне. – Все упирается в эти меха, – ответил Рэндом. – Герцог сказал бы то же самое. Том вскинул брови. – Все? – спросил он. – Весной ваш капитан расходовал всю прибыль на морейцев. Он ставил на это, отказываясь от монополии на продажу осеннего меха мне, – сказал Рэндом. – Я поддержал его. Нам нужны эти меха, Том. Это не просто схватка. Плохиш Том выдал улыбку, от которой людям делалось не по себе, – оскалил все зубы. – Тем лучше, – сказал он. – Позовите Мэг. Мэг посмотрела на широкую реку. – Мост? – спросила она. Плохиш Том ухмыльнулся. – Я не могу, – сказала Мэг. Он отвернулся. – Из-за меня и Сью? – спросил он тихо. – Нет, сэр, хотя если вам угодно, чтобы я шепнула пару слов о вашем обращении с моей дочерью, то я, как выражается Джон, к вашим услугам. – Она отразила его яростный взгляд. Изюминка неловко поерзала. – Господа, мы теряем время. Том, если загнать в воду половину лошадей… – Мы лишимся слишком многих ребят, Изюминка. Сэр Милус горько рассмеялся. – Только представь, Изюминка, что это значит, когда даже Том не решается что-то сделать! Рэндом сморщил лицо. Холодало, начинался снегопад, и лагерю здесь было не место. – Кто из присутствующих уже строил мосты? – осведомился он. Таких не нашлось. Рэндом кивнул. – А мне приходилось. Мэг, нам всего-то и нужно три сваи. Места я могу пометить флажками. Если ты сумеешь поставить на каждое… не знаю, что – кусок скалы, колонну? – в пятнадцать футов шириной, то ребята нарубят на склоне бревен, и к ночи у нас будет мост. Мэг прикинула на глаз. – Одну попробую – посмотрим, что получится. В полулиге от реки они разбили убогий лагерь и развели огромные костры, подкрепились сухарями и напились кипятка. Мужчины нагрели камни и положили себе в ноги, чтобы заночевать в тепле. Легли по трое под одеяло – длинными рядами, как соленая макрель в клетях. Спрос на женщин оказался велик – опять же для согрева. Мэг установила две сваи, но на чары ушло столько сил, что ей понадобилось выспаться, чтобы заняться третьей. И вот где-то за снежными тучами взошло солнце. Первая свая наполовину завалилась в воду. Мэг недостаточно четко сформулировала заклинание, и в камне образовались пустоты и участки размягчения. Рэндом и Плохиш Том сидели на берегу, когда она вышла, протирая глаза и проклиная тугую шнуровку второй и третьей юбок, а также боль в бедре, которая не дала ей толком поспать. И обрушение сваи. Она как раз смотрела на нее, когда ступила на ледяную глыбу и поскользнулась. Падение не причинило вреда, но Мэг уныло потерла бедро, когда рыцари помогли ей подняться. – Я сделала все не так, – сказала она. – Главное – лед. – Лед? – не понял Рэндом. – Вода уже замерзает, – пояснила Мэг. – Достаточно ее залатать. Я попробовала применить заклинание Гармодия, и вышло плохо. Но тут как с моим подойником в зимнюю пору. Только наоборот. Она воздела руки. В правой была длинная игла из швейного набора, и она взмахнула ею – река взметнулась, замерла и замерзла, приняв форму трех неровных свай, стоящих на ледяном ложе. Все получилось. Две ближайшие сваи даже подпирались первоначальными каменными сооружениями. – Я продержу их, пока мы не перейдем. Прошу прощения, Джеральд. Мне надо было еще вчера сообразить. Рэндом ухмыльнулся. – Теперь повоюем! – радостно изрек Плохиш Том. Через час войско уже катилось по мосту. Когда последние три тяжелые подводы въехали на лед, Мэг слегка побледнела, но выдержала. – А вот и они, – сказал Гельфред. У людей Деметрия не нашлось ни белых шерстяных котт, ни попон, чтобы спрятаться. Лошадей у них было много, и они быстро двигались через долину внизу, вздымая снежную пыль. Имелся у них и обоз: шестнадцать подвод и вьючные животные. Герцог наблюдал за ними, пока солнечный луч не перебрался на следующий пальцеобразный выступ – тогда он по-пластунски прополз по мосту и подбежал к своей лошади. Там ожидали дюжина вардариотов, а также граф Зак и сэр Майкл. |