Онлайн книга «В тени граната»
|
— Ваше Величество желает, чтобы я поговорил о тех вопросах, что вы мне разъяснили? — Говорите,— сказал Генрих. — Как представляется, поводом для этого сообщения послужило чувство дружбы, которое испытывает король Франции к своему английскому собрату. — Таково желание моего господина, Ваше Величество, ваше превосходительство. — А как будет проявлена эта дружба? — Путем заключения мира с англичанами, которые будут его друзьями, и создания союза, что внушит страх тем, кто так явно продемонстрировал свою враждебность к нашим двум странам. В доказательство своих добрых намерений, говорит он, он был бы счастлив, если бы между Францией и Англией был заключен брачный союз. Как вы знаете, Ваше Величество, ваше превосходительство, у короля нет супруги. Он все еще в брачном возрасте. Теперь брак принцессы Марии с вероломным Габсбургом, несомненно, не может состояться. Король Франции был бы счастлив объявить принцессу своей невестой. Уолси затаил дыхание. Король был поражен. Это был поворот кругом. Но его мучило вероломство Фердинанда и Максимилиана; разве такой союз, такой брак не стали бы самой лучшей местью? Тогда Франция и Англия были бы против Австрии и Испании. Теперь Генриху стало ясно, что эти два коварных старика хотели заставить его воевать с Францией, пока займутся Италией, тем самым, расширяя владения своих внуков. Все стало поразительно ясно. Вот и отмщение — этот союз, этот брак. Уолси бросил осторожный взгляд на короля. — Его Величеству понадобится время, чтобы обдумать такое предложение,— сказал он. — Именно так,— сказал Генрих. Посланник был отпущен, и Генрих, взяв Уолси под руку, стал расхаживать с ним по своим покоям и разговаривать. * * * Новость распространилась, и Катарина была в замешательстве. Значит, ее отец еще раз проявил свое вероломство. Вместе с Максимилианом он воспользовался неопытностью короля Англии и бессовестно использовал его в своих интересах: Фердинанд — для завоевания Наварры, а Максимилиан — для захвата этих двух городов, имеющих такое важное значение для торговли Нидерландов. К тому же Максимилиан получил много английских крон как плату за свое двурушничество. Они постарались добиться уступок от короля Франции, сообщив ему о предстоящем вторжении Англии, с тем чтобы тот был готов заключить с ними мир почти любой ценой и развязать себе руки для борьбы с англичанами. Однако, чтобы перехитрить их, Людовик составил свой собственный план: французы и англичане должны забыть старую вражду и выступить совместно как союзники. Карос был в замешательстве, не зная, что ему предпринять; как и прежде, он понял, что оказался в положении козла отпущения. Он поспешил увидеться с Катариной, где его встретил Фрей Диего Фернандес, сообщивший ему с надменным видом, что королева ни в коей мере не довольна тем, как он ведет испанские дела. Неимоверно разъяренный, Карос оттолкнул священника в сторону и с силой ворвался в покои королевы. Катарина встретила его холодно. — Ваше Величество,— запинаясь, произнес он,— это известие... это тревожная новость... Англичане настроены против нас. — Против вас и вашего господина,— холодно промолвила Катарина. — Моего... господина... отца Вашего Величества. — Я ничего не собираюсь обсуждать,— сказала Катарина.— Я не желаю иметь ничего общего с указаниями короля Испании. Карос был изумлен, потому что почувствовал холодность Катарины, когда она заговорила об отце. — Вы понимаете, что есть возможность заключения договора о дружбе между Англией и Францией? — горячился Карос. — Эти вопросы решает король и его министры,— ответила Катарина. — Но наша страна... — Уже больше не моя страна. Теперь я считаю себя англичанкой и перехожу на сторону англичан. Это было шоком для Кароса. Он поклонился и удалился. Выходя из покоев королевы, он увидел Фрея Диего, который нагло ему улыбался. Его следует немедленно отозвать в Испанию, решил Карос. Это он отвратил королеву от ее отца. * * * Принцесса Мария поспешно вошла в покои Катарины с безумным выражением в своих прелестных глазах и растрепанными волосами. — О, Катарина, ты слышала это известие? — вскричала она. Катарина кивнула. — Меня! Выдать замуж за этого старика! — кричала Мария.— Ему пятьдесят два, а выглядит он, говорят, на все семьдесят. Он старый, безобразный и подлый. — Я хотела бы тебе помочь,— сказала Катарина,— но не знаю, что могу сделать. Мария стояла, крепко сцепив руки. У нее была страстная натура; ее брат ужасно ее баловал. Ее юность и красота вызывали в нем нежность; то, что он ее опекун, всегда пробуждало в нем сентиментальные чувства в отношении нее, поэтому во всем другом она добивалась своего; ее бесило, что в этом, самом важном, она не могла настоять на своем. — Я не позволю себя использовать. Не позволю! — кричала она. — Мария, ты же знаешь, это случается со всеми нами,— пыталась успокоить ее Катарина.— Мы обязаны выйти замуж за того, кого нам избирают. У нас здесь нет выбора. Мы должны обязательно повиноваться. — Я не выйду за этого старого развратника,— кричала Мария. — Ты будешь королевой Франции. — Кому хочется быть королевой Франции! Не мне... если при этом нужно взять короля с короной. — Он будет добр к тебе. Он наслышан о твоей красоте и очень хочет этого брака. — Развратник! Развратник! Развратник! — кричала Мария, и Катарина подумала, как она в эту минуту похожа на брата. — Он будет нежным, может быть, добрее, чем мужчина помоложе. — Как будто мне нужна его нежность! Как будто мне нужен старик, который будет слюнявить мое тело! — Мария, прошу тебя, успокойся. Это наша общая судьба. — Разве тебе нужно было выходить за старика-ревматика? — Нет, но я приехала в чужую страну, чтобы выйти замуж за мальчика, которого я никогда не видела. — Артур был красивый, он был молодой. А потом у тебя был Генрих. О, какая ты счастливая, Катарина! — Может, ты тоже будешь счастлива. Уверена, он будет к тебе добр, а это так много значит. Ты была готова выйти за Карла, однако же ты его не знала. — По крайней мере, он молодой. — Глаза у Марии вновь вспыхнули.— О, это жестоко... жестоко. Из-за того, что я принцесса, почему мне не разрешают выйти замуж за мужчину, которого я выберу? Катарина знала, что Мария думает о Чарльзе Брэндоне. Весь двор знал о ее чувствах к этому красивому авантюристу; это было хорошо известно и самому Брэндону, который был бы непрочь соединить ее страстную натуру со своей. Теперь же, когда стало ясно, что он не получит Маргариту Савойскую, он без сомнения был бы счастлив взять в жены принцессу Англии. |