
Онлайн книга «Повелительница волн »
ОКИ – сильнодействующее заклинание; чтобы оно подействовало, тот, кто творит заклинание, помещает ГЫНДАКА (жучка) рядом с человеком или предметом, за которым хочет понаблюдать. ОЛАКРЕЗ ДРОЛ – владыка Вадуса, зеркального королевства. ОЛТ – река в Румынии, там обитают йеле. ОМНИВОКСА – подводный житель, обладающий врожденной способностью говорить на всех русалочьих наречиях и понимать всех морских существ. ОНДАЛИНА – королевство русалок в водах Арктики. ОПАФАГИ – подводные жители-каннибалы, которые обитали в Миромаре и охотились на русалок до тех пор, пока Мерроу не вынудила их уйти на Пустоши Тиры, которые окружают развалины Атлантиды. ОРФЕО – один из шести магов, правивших Атлантидой; предок Астрид. ОСТРОКОН – подводная библиотека. ПАЛАЦЦО – в переводе с итальянского означает «дворец». ПИРРА – одна из шести правителей Атлантиды; прародительница Бекки. ПОДВОДНЫЕ ДЕНЬГИ – золотые трокии, серебряные костянки, медные каурики; золотые дублоны – валюта черного рынка. ПОРЦИЯ ВОЛНЕРО – мать Лючии, одна из фрейлин Серафины; хотела выйти замуж за Валерио, дядю Серафины. ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ – помогает русалкам выжить; есть разные виды практической магии, например, маскировочные и эхолокационные заклинания, заклинания, увеличивающие скорость или создающие темное чернильное облако. Практической магией может заниматься даже тот, у кого способности к магии минимальные. ПРЕЗИДИО – дом герцога Конторини в Венеции. ПРЕСНОВОДЬЕ – область обитания русалок в реках, озерах и прудах. ПРОЗРАЧНОМОРСКИЙ ЖЕМЧУГ – жемчужина, в которой содержится заклинание невидимости. ПУСТОШИ ТИРЫ – воды вокруг Атлантиды, в которых живут опафаги. РЕДЖИЯ – древний дворец Мерроу. РЕЙФ ЯОТО БЯМЕНЕСЬО – худший из всех терраходов; он управляет флотом судов и траулеров и угрожает выловить всю без остатка рыбу в море. РУСАЛОЧИЙ – общий язык подводного народа. РЫБИЙСКИЙ – язык, на котором говорят некоторые виды рыб. «САГИ-ШИ» – один из трех траулеров, которыми владеет Рейф Бяменесьо. САЙКОРАКС – одна из шести правителей Атлантиды; прародительница Лин. «СВИКАРИ» – один из трех траулеров, которыми владеет Рейф Бяменесьо. СЕРАФИНА – принцесса Миромары. СИЛЬВЕСТР – ручной осьминог Серафины. СИЯНУС АДАРО – муж Порции Волнеро, умер спустя год после рождения Лючии. СКАТСКИЙ – язык, на котором говорят морские скаты. СКОРПЕНА – ядовитая рыба, обитает в холодных водах. СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБМЕНЕ – договор между Миромарой и Ондалиной, заключенный после войны за подводный хребет Рейкьянес; согласно этому пакту, правители должны обмениваться своими детьми. СТИЛО – заклинание; если его пропеть, у водяного шара вырастут шипы. СТРАНСТВИЕ МЕРРОУ – через десять лет после разрушения Атлантиды Мерроу отправилась в путешествие по всем водам мира, чтобы найти безопасные места, в которых могли бы поселиться русалки. СЬЮМА – няня Нилы. ТАВИЯ – няня Серафины. ТАЖДАР – министр иностранных дел Матали. ТАЛАССА – волшебница, хранительница магии Миромары; ее именуют «магистра». ТАЛИСМАН – предмет, обладающий магическими свойствами. ТЕМНОЕ ЗАКЛИНАНИЕ – отвратительный дар подводным жителям от Морсы как насмешка над дарами Нерии. ТЕРРАХОДЫ – люди. До сих пор им не удавалось преодолеть заклинания русалок. ТОРОБОАН – язык Вадуса, королевства зеркал. ТОРТИЛИЙ – на этом языке говорят морские черепахи. ТРАЙКЕЛ И СПЬЮМ – близнецы, боги приливов и отливов. ТРЕЗИ – заклинание, которое используют, чтобы превратить труп в кадавра. TUBARÃO – в переводе с португальского означает «акула». TUDO BEM, GATINHAS? – в переводе с португальского означает «У вас все в порядке, девочки?». ТХИНЦЗЮ – в переводе с циньского означает «придурок». «У БАУДЕЛЯ» – магазинчик поющих жемчужин, в котором работает заклинательницей Бекка. УПЛЫВНО – в русалочьем сленге эквивалент выражения «очень круто». ФИЛОМЕНА – кухарка герцога Армандо. ФЛАКАРИ – заклинание, с помощью которого можно вызвать водный огонь. ФОЙЕРКУМПЕЛИ – гоблины-шахтеры, одно из племен кобольдов; они роют отводные каналы для магмы, которая течет в глубоких трещинах под Северным морем, и добывают лаву, которую используют для освещения и обогрева. ФОССГРИМ – один из миромарских волшебников, маг-хранитель знания. ФРАГОР – бог шторма. ФРАГОР ЛЮКС – заклинание, позволяющее создать световую бомбу. ХАБЕО – темное заклинание, с его помощью можно контролировать чужой разум или тело. ХВОСТ ДЬЯВОЛА – заросли колючек, дрейфующие над Лазурией и защищающие город. ХЕЛЬБЛЕЗАРЫ – гоблины-стеклодувы, одно из племен кобольдов. ХИЩНИКИ – солдаты, которые защищают море и его обитателей от терраходов; на земле известны как Воители волн. ЦАРНО – город-крепость на западе Средиземного моря. ЦИНЬ – королевство русалок в Тихом океане; родина Лин. ЦИРЦЕЯ – ведьма, жившая в Древней Греции. ЧИЛЛАВОНДА – маталийская конфета. ШАР С ЛАВОЙ – источник света; в нем светится добытая фойеркумпелями магма, очищенная до состояния белой лавы. ШОКОРЕТ – арабское слово, означающее «обманщик». ЭЖДЕРХА – в переводе с турецкого означает «дракон». ЯЗИД – брат Нилы; двоюродный брат Махди. ЯНЫЧАРЫ – личная стража королевы Изабеллы. |