
Онлайн книга «Род»
Вскоре за первым последовал второй камень. – Два. Когда Уннтор подошел к третьему, он оглянулся на Бьёрна: – Ты очень силен, сын. Всегда был, – старик поправил и затянул пояс. Потом наклонился, пробежал кончиками пальцев по поверхности камня – и толкнул. – Что ты делаешь? – удивился Бьёрн. – Ты идешь не в ту сторону – ты не донесешь его до столба… – Ах ты ж сукин… – пробормотал Карл. Уннтор взглянул на сыновей и усмехнулся: – Но ты невнимателен и недальновиден, и оба вы идете сложным путем… – Старик выпрямился, довольный. Потом уперся в столб ногой и навалился всем весом. Дерево подалось, столб рухнул и коснулся верхушкой камня. – …хотя простой путь у вас прямо под носом. – Ха! – раздался звонкий, резкий смех Йорунн. – Папа выиграл! – Да ладно, – сказал Бьёрн, – это вообще нечестно! – Мозги сильнее мышц, сынок, – сказал Уннтор. – Хотя я впечатлен тем, что ты справился с третьим камнем. Это же настоящий монстр. – Как?.. – начал Карл. – Я нашел его в поле и закатил на телегу, – сказал Уннтор. – Я его поднимать не буду. Позади него усмехнулся Сигмар. – Гонка! – объявил Яки. – Я участвую, – сразу же сказала Йорунн. – Я тоже, – добавил Аслак. – А я нет, – сказал Уннтор, покосившись на Бьёрна. – Эти камни меня совсем вымотали. – Засранец, – пробормотал Бьёрн, вставая на стартовую линию рядом с братьями и сестрой. – Сигмар? – спросил Яки. – Нет, – сказал Сигмар. – Мужчине нужно понимать, когда стоит пытать удачу, а я ее один раз уже поймал. Хельга оглянулась на Хильдигуннюр: – Будет… некрасиво, да? Хильдигуннюр покачала головой. Вскоре родичи выстроились на стартовой линии. Яки прочистил горло: – Иииии – начали!.. Карл времени не терял и тут же толкнул Йорунн плечом на землю. – ЭЙ! – крикнула она, вскочив чуть ли не быстрее, чем упала, но мальчики были уже далеко впереди, и Аслак быстро отрывался от более крупных братьев. – Прочь с дороги! – рявкнул Карл на Бьёрна. – А ты меня заставь, – отозвался пыхтевший рядом Бьёрн. Аслак добежал до первого шеста и резко повернул, поскользнувшись на траве и едва сохранив равновесие. Хельга ужасающе медленно увидела, что сейчас случится. Едва заметный наклон головы Карла; стремительно нагоняющая Йорунн; рослый мужчина слишком резко замедляется перед поворотом, его нога выезжает вперед, и всем кажется, что он скользит, теряет равновесие… Пробегавшая мимо Йорунн врезалась лицом прямо в выставленную руку и распростерлась на земле. – Ой, – воскликнул Карл. – Сестренка, мне так жаль! – крикнул он через плечо, продолжая бежать. – Я тебя не заметил! В этот раз Йорунн поднималась медленнее, но когда поднялась, все тело ее напряглось от злости. Далеко впереди Аслак приближался ко второму повороту. Она выплюнула красный сгусток крови – и понеслась. – Ну же, – прошипела Хильдигуннюр. Хельга взглянула на нее: ее мать стиснула кулаки и не видела ничего, кроме гонки. Быстрые ноги, поднятые колени, острые локти – Йорунн стала иглой, лезвием, рассекающим воздух и взрезающим поле. В несколько мгновений она догнала Карла и Бьёрна, миновала их дергающиеся туши с легкостью птицы, улетающей с пути лошади. Она добралась до второго шеста прежде них и ловко обогнула его. Бежавший впереди Аслак оглянулся через плечо и со всей силы припустил вперед, но тщетно. Йорунн настигла его за шесть ярдов до финиша. Когда изящная молодая женщина пересекла линию, Хельга стояла рядом с Браги и Сигрун, которые оторвались от игры с костями, чтобы посмотреть на финал гонки. – Папа выиграл? – спросил Браги, посмотрев на маму большими голубыми глазами. – Нет, не выиграл, – ответила Руна, чье лицо напоминало свернувшееся молоко. – Он не смог обогнать сестру, хоть ей и мешали его братья. – Жалко, – сказал Браги, повернулся к игрушкам и мгновенно забыл о гонке. Когда Аслак пересек линию, Йорунн быстро обняла его. – Ты такая быстрая, – пропыхтел молодой человек. – А ты быстрее, чем был, – сказала она. Через несколько мгновений линию пересек Карл. Переведя дыхание, он взглянул на сестру: – Йорунн… извини, я падал… я не заметил… Она плюнула ему в лицо. Огромный кровавый сгусток потек по подбородку Карла. – Извини, – сказала Йорунн. – Я тебя не заметила. Бьёрн перевалил через финишную линию и успел поймать Карла в тот момент, когда воин рванулся к Йорунн, изрыгая проклятия. Но тут между ними встал Уннтор и взглянул Карлу в глаза. Разъяренный викинг перестал биться в руках Бьёрна и стер плевок тыльной стороной ладони. Йорунн, окруженная Сигмаром и Эйнаром, пристально смотрела на него. – Победила Йорунн! – объявил Яки. – Ладно, – сказал Карл, тяжело дыша. – Вот и все. – Не совсем, – ответил Яки. – Есть еще одно состязание. – Что? – спросил Бьёрн. Хильдигуннюр поднялась с места и вытащила из своего мешка мешочек поменьше. – Бабуля, это что? – спросил Браги, роняя кости. – Это моя палка для лупцевания, – сказала Хильдигуннюр, направляясь в центр поля. Она терпеливо дождалась, пока Яки и Эйнар выкатят три пня – два сиденья и стол. Потом уселась, достала квадратную доску для игры и положила ее на стол. – Ох… что? – простонал Бьёрн. – Ты заставишь нас играть? – Ваша мать решила, – сказал Уннтор, – хоть и поздновато, что ее дети не должны вырасти болванами. Последнее испытание – сыграть с ней. Каждая победа над ней считается за две. – Я буду первым, – сказал Бьёрн. – Должно быть не сложно. Пятнадцать ходов спустя он поднялся. – Я всегда подозревал, – громко сказал он, отходя от стола, – что она – ведьма. Хильдигуннюр улыбнулась и расставила фигуры для новой игры. Следующим был Карл. Он уселся, нахмурился и уставился на фигуры так, словно надеялся запугать их до полного подчинения. Чуть погодя, Бьёрн заглянул поверх плеча Йорунн. – Он не начал кричать, – заметил он, – значит, дела идут… – ЧТО ЗА?.. – взорвался Карл. – КАКОГО?.. Остаток фразы утонул в лавине сшибающихся гласных. – Неплохо, – закончила за Бьёрна Йорунн. |