
Онлайн книга «Род»
Но его отец уже повернулся спиной и воткнул столб в землю. – Упрямый старый бычара, – буркнул Эйнар себе под нос, изо всех сил сопротивляясь желанию пнуть какой-нибудь из только что установленных столбов по пути на хутор. Он взглянул на холм. – Вконец дураком надо быть, чтобы там косить. – Он фыркнул. – Может, она пошла приглядеть, чтобы он овцами не слишком увлекался. Эйнар шагал вдоль столбов, сгорбившись и стиснув кулаки. Он не замечал фигуру впереди до тех пор, пока она не оказалась совсем рядом. – О, жестокие боги, – воззвал он. – За что караете? Прятаться было некуда. Когда Гита подняла взгляд, она не помахала и никак не отреагировала; просто остановилась и стала ждать. Обойти ее стороной было невозможно. – Доброе утро. – И тебе, – ответил Эйнар. – Куда идешь? – Куда глаза глядят. – Понятно, – сказал Эйнар. – А ты? – Отец послал меня домой. Он бывает ворчливым старым, э… – Эйнар осекся и сглотнул. – Прости. Я не… Гита выставила вперед ладонь: – Тсс, – она взглянула на него и усмехнулась. – Что? Ты думал, я расплачусь? – Э-э… – Ты же помнишь, кем был мой отец, да? Каким он был человеком? – Ну… да. – Если бы он застал меня завывающей, как сучка, из-за его смерти, то обязательно вернулся бы с того света, чтобы меня донимать. Эйнар моргнул: – Я… э… понял, кажется. – То есть я не хотела, чтобы он умер, но теперь его нет, и все слезы в мире этого не изменят. Что-то в том, как она моргнула… Решение пришло само, прежде чем он успел обдумать его или приструнить себя. В два стремительных шага он оказался рядом, и девушка очутилась в его худых, но сильных руках. – Что ты делаешь? Отпусти! – сказала она, но ее напряженное тело почти мгновенно расслабилось. Щека Гиты прижалась к его груди, с губ ее сорвался вздох. Они простояли так очень долго. Наконец Эйнар прервал молчание: – Нам надо расходиться. – Да, – пробормотала она. Он медленно опустил руки и сделал шаг назад, ощущая неуют, когда ее тепло внезапно исчезло. – Я… Э, увидимся, – сказал он. Гита смотрела вниз, неожиданно оробев. – Спасибо, – прошептала она. Не найдя слов, Эйнар кивнул в ответ. – До вечера, – добавил он неловко. Потом отвернулся и пошел домой, на хутор, чувствуя, как она смотрит ему вслед. Тень крыши дома прочертила по двору черную линию, и Хельга невольно улыбнулась, когда снова вышла на свет. «Лето», – вздохнула она. Полотняный мешок царапал ей руки, но это искупалось теплом, что омывало ее голые предплечья. Из-за него воздух казался сладким как мед. «Лето». То мгновение в овчарне минуло быстро, едва начавшись, и они с Хильдигуннюр работали в уютной тишине. Чуть позже, когда легкое поскрипывание дерева подсказало им, что солнце принялось нагревать овчарню, она задумалась, а не притащила ли ее сюда мама для ее же собственного блага. Но это было не важно, все шло как шло. – Помочь? Хельга мигнула. Она не услышала и не заметила Аслака. Просто неожиданно оказалось, что он стоит возле курятника. – Нет, – сказала она, добавив: – Спасибо! – и пнула себя за то, как нескладно это прозвучало. – Как хочешь. – Слова говорили одно, а голос совсем другое. «Я останусь здесь», – говорил он. И, может быть, ей это показалось, но еще она услышала: «Мне нравится на тебя смотреть». – Хорошо, – выпалила она, – можешь открыть мне калитку. Он подошел к курятнику и открыл для нее калитку – с улыбкой, в которой читалось: «Так сойдет?» Она кивнула ему. Из курятника слышался шорох лап и первое кудахтанье. – Иду, – сказала она, пытаясь не замечать, как наливаются краской ее щеки. Калитка закрылась у нее за спиной. Шорох в маленьком курятнике нарастал, и когда она открыла дверь, куры просто выплеснулись наружу. – Прожорливые малявки, да? – спросил, встав у изгороди, Аслак. Хельга залезла в мешок и разбрасывала корм, пытаясь отгонять птиц из-под ног. – Да. Они не любят, когда их запирают. – Я бы их не винил, – сказал Аслак. – Это никому не нравится. Она не знала, что сказать. – Думаю, да, – выдавила она наконец. – Думаешь – и все? – сказал Аслак. – Думать недостаточно. Хельга подавила нарастающий страх, который не вполне могла объяснить. – Никто не любит сидеть взаперти, – сказала она со всей уверенностью, на какую была способна, разбросала последнюю горсть корма и повернулась к калитке. Аслак облокачивался на нее, держа руку на задвижке. Она сделала два шага к калитке. Он не стал отодвигаться, чтобы выпустить ее. Еще два шага. Их глаза встретились. В его взгляде была искра, молния. – Никто не любит, когда его вынуждают, – сказал он. Еще два шага, и Хельга встала у калитки так близко, что чувствовала тепло его тела. – Никто, – сказала она. – Думаешь? Еще одна вспышка, теперь раздражения. – Я знаю, – сказала она. Аслак не отвел взгляда, но она почувствовала, что давление на калитку исчезло. Он отошел в сторону, ненамного, но так, чтобы она смогла протиснуться. С красными щеками Хельга протолкнулась мимо него и ушла. Перед глазами непрошеным гостем возник образ кладовой. Она мысленно увеличила размер полки Аслака вдвое. Сигмар легко удерживал косу на левом плече. Йорунн несла набитый сеном мешок на правом. Они шли в приятной тишине, наслаждаясь солнечным светом, заливавшим холм. Внизу сверкала река. – Будто камни на одежде хазара, – сказал Сигмар. – Да ты поэт. Но если на меня надавить, я соглашусь: тут красиво. – Это им помогло. Думаю… Погоди-ка, кто это? Кто-то ждал далеко внизу, у самого подножья холма. Йорунн застонала: – Это Руна. – Это будет… любопытно. – Она не с тобой говорить пришла. – Я знаю. Только… Не теряй голову, хорошо? – Когда это я ее теряла? Пять шагов, двадцать, и вот они уже могли разглядеть лицо Руны. Она смотрела в их сторону, сжав руки перед грудью. – Иди, – твердо сказала Йорунн. – Уверена? – Да. Его плечи напряглись, но он не оглянулся на жену, а лишь сильнее стиснул рукоятку косы и зашагал шире. Когда расстояние между ними увеличилось, он сделал глубокий вдох: |