
Онлайн книга «Род»
– Скоро начнет клевать, – сказал Карл. – Обычно так и бывает, – ответил Уннтор. – У тебя все хорошо. – Держусь потихоньку. – Как дела в Гломме? Уннтор повернулся и посмотрел на запад, в сторону гор, отделявших их от долины Гломмы. – Как всегда, – сказал он. – Соседи порой ругаются между собой. До сих пор ходят ко мне, чтобы я разрешил их споры, или когда думают, будто хотят узнать, что боги думают о том, сем и этом. Я им никогда не говорю, что я думаю. – А что ты думаешь? – Что у богов есть дела поважнее, чем разбираться, кто на чью дочку залез. Карл усмехнулся. – Пару лет назад у нас похититель скота завелся. – Правда? – Путешественник с юга. Думал, найдет каких-нибудь деревенских простаков, легко обчистит пару хуторов, – Уннтор улыбнулся. – Он был не слишком мудрым человеком. Тень такой же улыбки возникла на лице Карла, и на мгновение двое мужчин стали невероятно похожими. – А ты как? До меня доходят всякие истории с юга, но я не знаю, какой и верить. – Мы хорошо устроились, – сказал Карл. – Я ходил на корабле с ватагой крепких ублюдков, капитаном у нас был Сигурд Эгиссон. Уннтор присвистнул: – Даже мы здесь о нем слыхали, – сказал он. – Из старой команды Скаргрима? Несгибаемый, как скала. Карл улыбнулся: – Несгибаемый, насколько нужно. Мы награбили, сколько смогли в саксонских землях, а смогли мы очень много – мне хватило, чтобы купить большой хутор на юге. – Я что-то про это слышал, но… – Двадцать четыре коровы, – оборвал Карл. Уннтор затих. – Двадцать четыре, – сказал он. – Это… это внушительно. – И сорок овец. Четыре работника, двое с женами. – Значит, ты справился лучше, чем я, – сказал Уннтор. – Потому что я не закапывал свою добычу, – ответил Карл. – Я думаю, что мужчина должен сам заработать то, чем владеет, – резко сказал Уннтор. – И не говори мне, что до сих пор веришь в эти бабкины сказки. Он посмотрел на сына и медленно проговорил: – Нет никакого клада. Карл посмотрел на него, но ничего не сказал. В следующий момент он глянул вниз по течению реки. – Я так и думал, – пробормотал он. – Всего лишь байка. – Так оно и есть, – сказал Уннтор. Леска у его ног двигалась вместе с течением, провисшая и безжизненная. Нож сильно и точно входил в мясо; Хильдигуннюр вонзала лезвие в ягненка медленно, уверенно и умело, разрезая жилы, скреплявшие кости и мясо. Хельга чистила репу на расстоянии вытянутой руки от нее и старалась быть незаметной. Агла вздохнула у них за спинами и продолжила жаловаться: – Уж и не знаю, что с ней делать. Ведет себя… – Точно как ты, когда была моложе? – по-доброму сказала Хильдигуннюр. – Да, – ответила светловолосая женщина, опускаясь на груду мехов. – И я боюсь, что она наделает тех же ошибок. – Ошибки – это не так уж плохо, – сказала Хильдигуннюр, выкручивая ногу ягненка из сустава. – На них учишься быть мудрее. – Она развернулась и подмигнула Агле. – Как мы. Агла вздохнула: – Да. Наверное. Я просто хочу, чтобы она… не знаю. – Была покорнее? Мягче. Добрее. – Да. «И у кого ей этому учиться?» – подумала Хельга. – С молоденькими девушками такое бывает, – сказала Хильдигуннюр. – Они ужасные, ошибающиеся, пожирающие мужчин чудовища. Как Хельга, – добавила она. – Что? Я не такая! – вскинулась Хельга. – Готова поспорить, что такая, – рассмеялась светловолосая. – Готова поспорить, они в очередь за тобой выстраиваются, с мечами в руках. – Сражаются за нее, – сказала Хильдигуннюр, – целыми толпами. Она качнула бедрами, показывая, как именно воображаемые женихи Хельги дерутся за нее. Агла восторженно хохотнула. – Очень смешно, – сказала Хельга, – и очень точно. По опыту говоришь, да, мам? – Ого! – провозгласила Агла. – Да у тебя девица тоже хороша. – Знаю, – ответила старшая из женщин, улыбнувшись Хельге. – Действительно, хороша. Мне уж и озадачить ее нечем, и о богах я не могу ей больше рассказывать, потому что она уже все знает. И на целебные травы у нее нюх хороший. Но хватит нам болтать об отважных юношах, а то она перевозбудится и не уснет сегодня, думая о мечах – всяческих размеров и форм. Расскажи нам, что творится в мире, Агла: какие новости с юга? Пока жена Карла рассказывала новости о политике и войнах, Хельга тайком бросила взгляд на мать и вспомнила, как Эйнар укрощал особо строптивых кобылиц. На лице матери было такое же выражение удовлетворенности своим достижением. – Работай, работай, – еле слышно сказала Хильдигуннюр, пока Агла заливалась позади них. – Еда сама себя не приготовит. Нож пожилой женщины вошел в шею ягненка. Яки заметил его первым. – А это точно Бьёрн. – Где? – спросил Эйнар. Он на мгновение прислонился к воротам, утирая пот со лба. – Вон там – у излучины, – показал Яки, и действительно, примерно в миле от них двое людей вели лошадей под уздцы, а третий, державшийся позади них, горбился в седле. – Как думаешь, он на лошадь вообще залезал? – спросил Эйнар. – Надеюсь, что нет, очень уж животное жалко. Человек слева, среднего роста и сложения, двигался спокойно и размеренно. Человек справа был на полторы головы выше, шире и больше во всех смыслах слова, и лошадь, шедшая рядом с ним, смотрелась будто пони. Сбоку от него шла собака. – Он не торопится, – сказал Эйнар. Яки вздохнул: – Наш Бьёрн вообще редко торопится. – Скучал по ним? – спросил Эйнар спустя какое-то время. Яки немного подумал, прежде чем ответить: – Без их воплей тут куда тише, знаешь ли. – Но Бьёрн с Карлом же… – А, – сказал Яки, отмахиваясь от Эйнара, – они были не самыми хорошими друзьями, но они были братьями. Мелкие раздоры лечатся возрастом и разлукой. Но все четверо по-своему опасны, и у меня в последнее время холодок в костях поселился. – Ты это о чем? – Быть беде, – пробормотал Яки. – Да перестань, козел ты старый! Что ж это, выходит, мой отец с возрастом превратился в суеверную бабу? А дальше что – вещие сны? Яки повернулся и посмотрел на Эйнара. Он ничего не сказал, но лицо его сделалось каменным. |