
Онлайн книга «Лев-триумфатор»
«Вздыбленный лев», который рядом с ним казался карликом, вызвал у меня улыбку. Мне захотелось, чтобы в этот момент он был здесь. Пусть бы увидел это другое судно! Но сама мысль о том, что его присутствие могло быть желанно для меня по какой бы то ни было причине, настолько противоречила моим стремлениям, что я посмеялась над собой. Затем я увидела лодку на освещенной лунным светом воде. Она явно направлялась к берегу. Я поняла, что в ней находился кто-то с галиона. Я вспомнила слова Джейка Пенлайона: — Ей-богу, вы описываете испанский галион! Он не поверил, что я на самом деле видела то, о чем рассказывала. Он отмахнулся от мысли, что испанский галион мог осмелиться войти в гавань. Весельная лодка вдруг исчезла из поля зрения, как это случилось и в прошлый раз. Но я не вернулась в постель, а продолжала сидеть и наблюдать. Прошло полчаса. Галион все еще был там. Потом я услышала какое-то движение внизу. Я выглянула и увидела свет во дворе. Интуиция подсказала мне, что это было как-то связано с галионом. Что-то происходило, и мое любопытство требовало удовлетворения. Закутавшись в теплый халат и надев домашние туфли, я спустилась по винтовой лестнице и вышла на двор. В прохладном ночном воздухе я услышала голоса, говорившие шепотом, и при свете фонаря увидела Эдуарда и с ним незнакомого человека. С сильно бьющимся сердцем я тихо проскользнула обратно в дом. Делом одной минуты было взбежать по лестнице в соляр и прильнуть к смотровому глазку. Эдуард и незнакомец вошли в холл. В тусклом свете мне было трудно их разглядеть. Они были заняты серьезным разговором. Потом Эдуард повел незнакомца вверх по лестнице, и я не могла их больше видеть. Все это меня сильно озадачило, но я была убеждена, что кто-то прибыл с испанского галиона на свидание с Эдуардом. Я вернулась в свою комнату. Галион пришел в движение. Я стояла и смотрела на него, пока он не скрылся за горизонтом. Внезапно меня охватил страх. Эдуард, казавшийся таким безобидным, был замешан в какой-то интриге; это было очевидно. К чему все это приведет нас? Уже и так его связи с бродячим священником втянули меня в крайне неприятную ситуацию, которая могла стать пугающей, если бы не была такой комичной. И все же, комична она или нет, не так-то просто будет выпутаться из Пенлайоновской сети. Я улеглась в постель, но уснуть было невозможно. Меня мучила неясная догадка о том, что кроется за этим ночным посещением. «Нет! — твердила я себе. — Эдуард не мог быть таким глупцом. Он слишком кроток, в нем слишком много от мечтателя… Да, но как раз такие люди, как он, и попадают чаще всего в опасные положения…» * * * На следующее утро я имела разговор с Ханн. — Что случилось вчера ночью? — строго спросила я. Она сначала покраснела, а потом сильно побледнела, и я поняла, что она что-то знала. Я продолжала: — Я видела в гавани испанский галион. — Испанский галион! Тебе приснилось! — На этот раз нет. Я видела его, и здесь не могло быть ошибки. И это еще не все! Кто-то с него сошел на берег, и этот кто-то пришел в наш дом. — Тебе в самом деле приснилось! — Нет, это не был сон. Я видела человека, который пришел сюда. Хани, вы втянули меня в ваши безумства. Разве я не попала в отчаянное положение из-за вас? Не оставляйте же меня в неведении! Она внимательно посмотрела на меня и, помедлив, сказала: — Я вернусь через минутку. Она вернулась с Эдуардом. Он был очень мрачен, но губы у него были плотно сжаты, как у человека, решившегося во что бы то ни стало продолжать то, что начал. — Хани сказала, что ты видела что-то этой ночью. Что именно? — Испанский галион в бухте, лодку, направляющуюся к берегу, и то, как вы провели в дом человека. — И ты сделала вывод, что человек, которого ты видела, был тот, кто сошел на берег? — Я в этом уверена. И хотела бы знать, что происходит. — Мы можем довериться тебе, Кэтрин. Я знаю, каким хорошим другом ты была нам обоим. — Что ты затеваешь, Эдуард? Кто тот человек, что приходил сюда прошлой ночью? — Он священник. — А, я так и думала. Тебе еще не довольно священников? — Это добрые люди, которые во имя Божье терпят гонения, Кэтрин. — И навлекают гонения на других, — сказала я. — Мы все должны пострадать за веру, если будем к этому призваны! — Но в наши дни, по-моему, совершенно бессмысленно кричать на рыночной площади о своей вере, особенно если эта вера противна той, которую исповедуют и поощряют королева и ее министры! — Я согласен с тобой, и ты имеешь право знать, что происходит. Хани и я думаем, что тебе следует вернуться в Аббатство. Здесь становится небезопасно. — Опасность есть везде. Скажи мне, кто тот человек, что приходил сюда ночью? — Он иезуит, англичанин. Его преследовали за веру. Сейчас он прибыл из Саламанки, что в Испании. — И его доставили сюда на галионе? Эдуард кивнул. — Он будет трудиться здесь на благо нашей веры. Будет посещать дома… — Как это делает Томас Элдерс, — сказала я. — Сначала он поживет у нас. — И тем самым подвергнет нашу семью риску! — Если на то будет воля Божья. — Он и сейчас здесь? — Он ушел из дома на рассвете, прежде, чем проснулись слуги. Сегодня к вечеру он появится снова. Я поздороваюсь с ним как с другом, и он останется погостить, пока его планы окончательно созреют. Он будет известен под именем Джона Грегори, друга моей юности, и станет одним из домочадцев, пока не придет ему время уехать. — Ты всех нас подвергаешь страшной опасности. — Может быть, это и так, но если мы будем соблюдать осторожность, то ничего плохого не случится. Ты можешь уехать в Аббатство, Кэтрин, если хочешь. — А что станут делать тогда Пенлайоны? Ты подумал об этом? Что будет, если я насмеюсь над ними? Если я уеду домой в то время, как они готовят торжественный праздник обручения? Как ты думаешь, они смирятся с этим? — Пусть делают, что угодно! — А Томас Элдерс, и твой иезуит, и Хани, и ты сам? — Мы должны сами о себе позаботиться. То, что здесь происходит, тебя не касается. Хани смотрела на меня глубоким серьезным взглядом: — Мы не позволим тебе выйти замуж за Джейка, если ты так сильно настроена против этого брака. — Если я настроена против! Да я ненавижу этого человека! Как я могу быть настроена иначе против этого брака?! — Тогда мы должны придумать выход. Кажется, лучше всего тебе все-таки уехать, и, как говорит Эдуард, если они причинят нам зло, значит, причинят, ничего не поделаешь. |