
Онлайн книга «Дерзкий маг для принцессы»
— Ч-что? Ваш отец? — Ты не знала? — подал голос Гай, лежащий на полу. — Герцог скончался позавчера ночью; нам доставили письмо как раз перед нашей экспедицией в катакомбы. Маркус Критт стал новым герцогом. Маркус. Младший брат Реймонда. Гай с трудом приподнялся. — Отпустите Джен, пожалуйста, — попросил он. — Она не виновата в вашей гибели, и вы это знаете. — Виноват я, — подтвердил Риан от противоположной стены. — И убивать тоже можно меня. Пожалуйста, я готов. В любое время — на топорах, на скалках, на полотенцах, что подвернется под руку. Реймонд не опускал рук с моих плеч, и я вдруг почувствовала что-то в своем горле. Предвестник той боли, что терзала Сильвию. Неужели я должна сожалеть, что наш брак с Реймондом Криттом не состоялся? Поверить, что земли герцогства приходят в упадок лишь по моей вине? Но я ни капли не сожалею. Более того, я снова сделала бы все, чтобы не стать женой Реймонда. Даже сейчас. — Я… — начала я. И замолчала, не зная, что сказать. А потом Риан засмеялся, и я изумленно посмотрела на него. — Ну ладно, красавец, — произнес он. — Я понял, к чему ты и о чем ты. Принцесса Флэйтри, видите ли, самовлюбленная дурочка, которая думает только о себе вместо того, чтобы с благоговением принести себя в жертву и сказать своему насильнику «спасибо». Ничего, что я так деликатно? Реймонд выпустил мои плечи и повернулся к Риану. — Дейверс, — прогудел его голос. — У тебя свой призрак. Не вмешивайся. — Да, и я даже знаю, кем он будет, — проговорил Риан с невеселой усмешкой. — Но сейчас речь о тебе. Ты хотел от Джен жертвы? А сам не пробовал быть меньшим мерзавцем, чтобы она хотя бы посмотрела на тебя без отвращения? А родители не могли знакомить вас всех с детского возраста и смотреть, кто кому приглянется? Может быть, виновата все-таки не она, а ваши предки, которые тянули до последнего? У деда его величества было трое незамужних сестер — случайно ли твоим предкам не досталось ни одной? Может быть, обвинять нужно не принцессу, а кого-то еще? Например, некоего аристократа, который попытался навязать свою компанию девушке, которая знать его не хотела, и которому по заслугам досталась огненная стрела в глаз? — Ты… — Я, — холодно подтвердил Риан. — А еще вы с отцом и братом могли отречься от герцогства и передать бразды правления принцессе и мужу, которого она выберет, например. Если уж вам так была дорога та горная деревня. Женщины — не товар, Реймонд Критт. Они умны и прекрасны и способны на все, и сейчас ты в этом убедишься. Он едва заметно кивнул мне: — Давай, Джен. Я непонимающе смотрела на него. Давай — что? А потом поняла. Это был мой ответ и мой призрак, и я должна была справиться сама. Но так, чтобы алтарь пропустил меня без малейших сомнений. — Я пройду к этому алтарю и спасу Фосбридж, — произнесла я уверенно и твердо. — И ни один призрак мне не помешает. Хотите, чтобы я упала на колени в рыданиях? А сами не желаете покаяться, господин призрак? Вы стоите между мной и другими детьми, которых я должна спасти! Из-за вас южане могут стереть с земли целый город! Так кто из нас злодей? Я шагнула вперед, к виконту: — Вы, духи алтаря, я отказываюсь признавать за вами право судить меня и моих спутников! Даже Сильвия Рейстерс заслуживает милосердия, и ее судьбу решать не вам! Убирайтесь с моей дороги! Лицо виконта Критта исказилось: — Ты… — Я сожалею о той деревне, — сказала я тише. — Я сделаю все, чтобы дать вашему герцогству защиту родового дара, чтобы больше не погибали дети. Но нельзя спасать людей через чью-то боль и насилие, когда есть другие способы. Реймонд Критт долго смотрел на меня. Потом его лицо исказилось в кривой усмешке: — Твой дар запечатан. Думаешь, у тебя что-нибудь получится? Я встретила его взгляд твердо и прямо: — Да. И вы мне поможете. Раз уж вы способны душить беспомощных девушек, господа призраки, направьте свои силы на благое дело. Риан коротко рассмеялся. — Вот это в точку. Посмотрим, как они выкрутятся. Призрак виконта Критта бросил презрительный взгляд на Риана. — Сначала, — с насмешкой произнес он, — посмотрим, как выкрутишься ты. И наступила тьма. Я стояла посреди абсолютной темноты, не видя и не слыша ничего. Кажется, мои ступни стояли на каменном полу, но мне очень хотелось опуститься на четвереньки, чтобы это проверить. — Риан! — позвала я. — Гай! Кто-то сжал мою руку, очутившись рядом. — Тише, Джен, — негромко проговорил Гай мне в ухо. — Это его испытание. И мне кажется, что здесь тебе лучше помолчать. Я хотела спросить, почему он так решил, но тут посреди зала появилась бледная светящаяся фигура, и я все поняла сама. Потому что молодая девушка с длинными волосами и мечтательной улыбкой чем-то напоминала меня саму. Марианна. Невеста Риана. Одета она была так же, как и я: в кожаные штаны и безрукавку, подчеркивающую стройную фигуру. Над кончиками пальцев на левой руке полыхало пламя: даже призрачная Марианна была боевым магом. И что-то мне подсказывало, что, если она захочет запустить в нас огненным шаром, он будет весьма реальным. Слабый светлячок зажегся в темноте, и я увидела Риана, стоящего в трех шагах от Марианны. — Ты ненастоящая, — произнес он. — Оставь ее лицо и имя в покое. Я тоже умею швыряться огненными шарами, и, поверь, ваше сходство меня не остановит. Его голос был совершенно спокоен, словно он видел совершенно незнакомую ему женщину. — Ты не виноват в моей смерти, — произнесла призрачная Марианна. — Я знаю. Я вздрогнула. Знает? Тогда почему он… Риан не мог видеть нас в темноте, но он безошибочно повернулся в нашу сторону. — Оставьте меня с ней наедине, пожалуйста, вы двое, — произнес он. — Нет, — проронила Марианна. — То, что я скажу тебе, услышат все. Или к алтарю не пройдет никто. Риан вздохнул: — Тогда говори быстрее. Ты — не она, и я не в восторге от твоего общества. — Я — это я, — тихо сказала Марианна. — Единственная я, и никакой другой меня никогда не было. Помнишь огненную бабочку? — Все, что ты можешь мне сказать, взято из моих воспоминаний, — резко сказал Риан. — Она мертва. Я вижу перед собой ее лицо, но это ложь. Не надейся, что я приму тебя за нее. Марианна словно и не слышала его: |