
Онлайн книга «Красавица и Чудовище. Заколдованная книга»
– Подожди–ка, – сказала она манекену, и ее глаза загорелись. Она подбежала к портьере, сорвала ее и расстелила на полу. Присев на корточки и бережно расправив складки, Белль принялась что–то вырезать. – Вы беспокоились о времени, – сказал Отто. – Не волнуйтесь, у нас его уйма! Смерть еще не скоро покинет свой особняк, чтобы сеять хаос в мире, так что молено не торопиться. Однако задача оказалась не из легких – маленькие ножницы с трудом справлялись с тканью. Отто, Люцианос и Арана молча наблюдали за работой Белль. Наконец она шумно выдохнула и поднялась с колен, держа в руках произведение своего труда – потертое шелковое сердце. – Арана, поможешь? – попросила она паучиху. Та недовольно фыркнула, но все–таки взяла сердце и взобралась на грудь Отто. Манекен вопросительно глянул на Белль, она молча кивнула ему. Арана приложила сердце к левой стороне груди Отто и принялась пришивать его к сюртуку с помощью своей паутины. Закончив, она похлопала сердце всеми своими лапками и спрыгнула на пол. Отто склонил голову и разглядывал шелковое сердце, затаив дыхание. Щеки порозовели у него от восторга. Он поднял голову и улыбнулся. – Вот теперь я знаю! – воскликнул он. – Знаю, что значит быть живым! У Любви своя магия! И сильная! Очень сильная! Он закружился, раскинув руки в стороны. – Я люблю тебя, Белль! Я люблю тебя, паучок! И тебя, жук, тоже! Сердце Белль запело. Она улыбнулась в ответ. Люцианос закатил глаза. – Замечательно, Отто, я рад за тебя. Честно, рад. Но если мы не заберем монету у Анри, Белль... в общем, она умрет. – Я помогу вам! Обожаю помогать! – Отто продолжал вертеться. – Если хочешь нам помочь, остановись наконец и скажи, где Анри! – не выдержал Люцианос. – Ты знаешь, как вернуть монету? Нам придется что–то придумать, ибо я очень сомневаюсь, что Анри так расчувствуется, глядя на твое вырезанное сердце, что сам отдаст ее Белль! ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ – Белль! – ревел Чудовище, рыская по библиотеке в уверенности, что найдет ее здесь. – Белль! – он остановился посередине комнаты и сжал кулаки. Остальные тоже разбежались по углам, выкрикивая ее имя. Но она не отзывалась. – Мессир, ее здесь нет, – сказал Люмьер. Когсворт, миссис Поттс и Плюметт подошли к Чудовищу. – Мы везде посмотрели. – Значит, она ушла от нас, – Чудовище наконец произнес то, что боялись сказать остальные. – Сбежала в свой Вилльнёв. – Но, хозяин, волки... – испуганно начала миссис Поттс. – Принесите пальто, – хмуро приказал Чудовище. – Пойду ее искать. – А вдруг уже поздно? – жалобно пискнула Плюметт, и ее перышки задрожали. – Что, если волки... – Молчи! – набросилась на нее миссис Поттс. – Не смей даже думать об этом! Чудовище почесал затылок. – Подождите. Получается какая–то ерунда. Как Белль могла уйти? Двери в библиотеку были заперты изнутри. – Через окно! – воскликнул Когсворт. – Она выпрыгнула из окна в сугроб. Точно так же я сбежал из прусской тюрьмы, куда угодил после сражения при Фелинггаузене... Все бросились к окнам, не дослушав историю Когсворта. – Из этого окна она не могла выпрыгнуть, – крикнул Люмьер. – Оно закрыто! – Это тоже! – откликнулась миссис Поттс. Чудовище в замешательстве смотрел на нетронутый снег за окном. – Если бы она сбежала через окно, на снегу остались бы следы. Но их нет! Где же она? Куда она могла исчезнуть? В этот момент из глубины комнаты донесся громкий отчаянный лай. Секунду спустя из-за шкафов вылетел запыхавшийся Чип. Фру–фру неслась впереди него. – Сюда! – кричал он. – Скорее! – Ты нашел ее? – всполошилась Миссис Поттс. – Нет, но идемте за мной! Скорее! – в нетерпении подпрыгивал он. – Мне кажется, я знаю, куда она ушла! ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ – Белль, я люблю тебя, – радостно промолвил Отто. Белль обернулась и приложила палец к губам. – Я тоже тебя люблю, Отто, но можно чуть тише? – прошептала она. Отто энергично закивал. – Я люблю тебя, Арана! – громко прошептал он и неуклюже побежал за Люцианосом, летящим рядом с Белль. – И тебя я тоже люблю, добрый черный жук! – Боже праведный, приятель, возьми же себя в руки! – Люцианос дрожал от возмущения. Отто схватился за грудь. – Твои слова разбили мое сердце, – произнес он. – У тебя будет разбито не только сердце, но и все остальное, если Анри найдет нас раньше, чем мы его! – зашипел Люцианос. Отто сердито глянул на жука. – И можешь еще так не громыхать? – раздражительно спросил жук. – Не могу, – проворчал Отто. – Мои суставы совсем... – Тише! – Белль обернулась и сделала им знак глазами. Они вышли из кабинета и отправились на поиски Анри. Где–то в доме кто–то продолжал играть на клавесине. – Не уверен, что он нас услышит сквозь эту ужасную музыку! – заявил Отто. Они подошли к оранжерее, и нестройные звуки зазвучали громче. – Может, это Анри играет? – спросил Люцианос. – Есть только один способ проверить, – ответила Белль. Огромные двери, ведущие в оранжерею, были распахнуты. Белль спряталась за одной из них и тихонько заглянула внутрь. Анри сидел за клавесином, судорожно поднимая руки и со всего размаха опуская их на клавиши. Белль отступила за дверь. – Это он? – спросил Люцианос. – Он, – прошептала Белль. Она прислонилась к двери; легкая дрожь пробежала по ее плечам. – Как же мы заберем монету? – Нет ничего проще! – сказал Отто. Люцианос вытаращил глаза. – И что ты предлагаешь? Задушить его в объятиях? – Нет, перерезать его нитки. Он же марионетка? Значит, у него должны быть нитки. – Отто, это гениально! – прошептала Белль. – Если ему перерезать нитки, он не сможет погнаться за нами! Отто ухмыльнулся. Люцианос подполз к дверям, посмотрел на Анри и вернулся. – Я не вижу никаких ниток, – сказал он. – Это не значит, что их нет, – ответил Отто. – Когда графиня заколдовала его, она сделала их невидимыми. Подкрадемся и покончим с ним! – Да уж, неплохо придумано, – задумчиво произнес Люцианос и бросил тревожный взгляд на двери. – Если только он... |