
Онлайн книга «Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище»
– Из алчности и жажды власти, – пояснил Дюпен. – А то и другое – смертный грех, – ухмыльнулся Уэбстер. – Мы перехватили почтового голубя с запиской, посланной отцу Нолану профессором Фредериком Ренелле. В записке профессор требовал, чтоб отец Нолан принес ему еще две драгоценные книги для продажи, – объяснил я, не слишком отклоняясь от истины. – Мы втайне проследили за их встречей в зале Философского общества и, действительно, стали свидетелями тому, как отец Нолан передал профессору Ренелле две книги, несомненно, взятые из вашей библиотеки. Известие потрясло отца Мориарти до глубины души. – Из нашей библиотеки? – эхом повторил он. – Позвольте спросить вас вот о чем, сэр. Вы ли ведете учет хранящимся здесь драгоценным книгам? – осведомился Дюпен. – Нет, это входит в обязанности библиотекаря, отца Нолана. Дюпен триумфально улыбнулся, а праведное возмущение на лице отца Нолана сменилось тихой яростью. – Как я и полагал. Сверив наличные книги с реестром, вы обнаружите немало пропаж, – сказал Дюпен. «Включая сюда, – подумал я, – и пропажу редкостного экземпляра «La Langue des Oiseaux», по праву возвращенного моим другом себе». – Отец Нолан? Отец Мориарти устремил на библиотекаря ледяной взгляд, но тот хранил враждебное молчание. – Основываясь на своих наблюдениях, я полагаю, что отец Нолан крал драгоценные книги ради финансирования некоей деятельности. Он – человек из тех, кто разумным дискуссиям предпочитает насилие, – довольно туманно заметил Дюпен. Что затевает мой друг? Об этом оставалось только гадать. Распутывая клубок очередной тайны, Дюпен был склонен держать длинные цепочки наблюдений и выводов при себе и сразу же, неожиданно, представлять окружающим заключения. Таким манером ему удалось снискать в Париже репутацию истинного волшебника, чудотворца, коей он отнюдь не стремился опровергать. – Где мы могли бы найти отцов Хили и Кэррола? – продолжал Дюпен. – Дело не терпит отлагательств, так как они – пособники отца Нолана. – По-моему, они как раз принимают доставленную партию муки. По пути сюда я видел обоих в саду, – ответил отец Мориарти. – Неподалеку от голубятни? – уточнил Дюпен. – Да. Они были у надворных построек, где мы храним провизию, садовый инструмент и тому подобное, – подтвердил отец Мориарти. – Но отчего вы об этом спрашиваете? – Увидите в свое время. Берите отца Нолана и идем. Выйдя из библиотеки, Дюпен миновал коридор и вышел в сад. Все мы послушно следовали за ним. Оба разыскиваемых нами святых отца усердно трудились, таская огромные мешки с мукой из повозки в кладовую, пристроенную к наружной стене близ кухонь. – Отец Кэррол, отец Хили, будьте любезны подойти к нам, – велел отец Мориарти. Священники замерли, как вкопанные, с мешками на плечах. Взгляды их живо скользнули от отца Мориарти к связанному отцу Нолану и остановились на лейтенанте Уэбстере с капитаном Джонсоном: оба со всею возможной наглядностью демонстрировали, кто они и зачем здесь, звучно похлопывая дубинками по ладоням. Мы окружили Хили с Кэрролом полукольцом. Быстро сообразив, что бежать бессмысленно, святые отцы опустили мешки на землю. – Прошлой осенью эти люди провели какое-то время в вашей миссии в Куско, не так ли? – спросил Дюпен отца Мориарти. Тот слегка сдвинул брови. – Да, мы отправляли туда нескольких добровольцев для обращения туземцев к Господу. Организовывал это отец Нолан. Дюпен кивнул, лучась непоколебимой уверенностью в себе. – Эти-то люди и совершили убийство Иеремии Мэтьюза в Лазаретто в октябре прошлого года, – сказал он лейтенанту Уэбстеру. – По распоряжению отца Нолана. Конечно, никаких доказательств сему у нас не имелось, однако Дюпен не раз говорил, что большинство людей прозрачны, точно стекло, и желания их очевидны, и пользовался этим, дабы найти способ заставить противника совершить ошибку. Только спровоцировав признание, мы могли быть уверены, что негодяи отправятся в тюрьму, да там и останутся. Между тем Нолан говорить не желал, а вот в его сообщниках Дюпен, очевидно, почувствовал готовность выложить правду как есть – стоит лишь пригрозить им как следует. Отец Мориарти взирал на Кэррола с Хили так, точно видел обоих насквозь. Неудивительно, что этому человеку удалось добиться столь высокого положения! – Это правда? – спросил он. Голос его звучал тихо, но оттого лишь еще более устрашающе. – Нет! – запротестовал отец Кэррол. – Мы его не убивали! – подхватил отец Хили. – Вы должны рассказать нам всю правду, – твердо сказал Дюпен. – Разумеется, вы понимаете, что отец Нолан молчит о своих преступлениях в старании возложить всю вину на вас? – Мы только выполняли, что он велел, – отвечал отец Хили. – Тогда давайте начнем с самого начала, – сказал Дюпен. – Отец Нолан вступил в сговор с профессором Ренелле, когда тот, зная, что августинцы держат миссию в Перу с шестнадцатого века, явился в библиотеку в поисках древних текстов об этой стране. Вместе они прочли труд, в котором говорится о сокрытой в перуанских горах королевской гробнице, полной сокровищ, включая колоссальной величины изумруд. И Ренелле загорелся надеждой найти сокровища. Пока Дюпен излагал свое понимание всего происшедшего, я пристально наблюдал за отцом Ноланом. Мало-помалу праведное возмущение пополам с тихой яростью на его лице уступило место откровенной тревоге. – Во время экспедиции тысяча восемьсот сорок первого Ренелле сокровищ найти не сумел, и потому прошлой осенью, при помощи отца Нолана, организовал вторую, – продолжал Дюпен. – Отец Нолан решил, что на сей раз ему необходимо включить в экспедицию своих людей, дабы те присматривали за Ренелле: сговор сговором, но профессору Нолан не доверял. И послал с экспедицией вас двоих – под предлогом доставки припасов или еще чего-либо подобного миссионерам в Куско, однако на самом деле вам надлежало сопровождать в горы профессора Ренелле с Иеремией Мэтьюзом. Ну, а Ренелле был уверен, будто Мэтьюз-младший располагает картой, на коей отмечено место, где спрятан изумруд и королевская гробница. Я не ошибаюсь? – властно спросил мой друг. – Мы действительно везли в Куско Библии, – с дрожью в голосе сказал отец Кэррол отцу Мориарти. – Это было правдой. Отец Мориарти взирал на пару священников, точно видел их впервые в жизни. – Вы получили указания не разлучаться с Иеремией Мэтьюзом, и, если он отыщет изумруд, отнять камень, – продолжал Дюпен. – Это вы подмешали что-то профессору в воду, дабы он был вынужден остаться в Куско, а вы смогли бы спокойно отправиться с Мэтьюзом в затерянный город без него. И ваше счастье, – добавил он, – что зараженный не скончался от дизентерии, иначе это было бы убийством. |