
Онлайн книга «Случайная встреча»
— А вы… слышали что-нибудь… Она опять покачала головой: — Это было так давно! — Шесть лет! — уточнила я. — Через год он освободится… — Да, еще год… Я уверена в том, что мой отец разрешит вам остановиться! — Я тоже так думаю, — сказала она, отступив в сторону, чтобы позволить нам проехать. Мы поехали дальше. — Эта девушка просто необычайной красоты, — заметила Амарилис. — Да, хотя она выглядит грустной. Я думаю, она считает себя виноватой из-за этой истории с Джейком. — В этом нет ее вины. Она не должна считать себя виноватой! — Не должна, но иногда люди чувствуют себя виноватыми даже тогда, когда на самом деле ни в чем не провинились. Я имею в виду… ну, если все-таки что-то происходит из-за тебя! — Возможно, и так, но выглядит она просто чудесно! Мы подъехали к Грассленду. Миссис Баррингтон, услышав стук копыт наших лошадей, вышла навстречу, и мы спешились, поручив лошадей конюху. — Эдвард дома, — сказала она. — Он будет очень доволен тем, что вы приехали! — У вас все в порядке? — Все в превосходном настроении! Нам, конечно, очень не хватает Айрин, хотелось бы видеться с ней почаще. Сейчас она вновь беременна. Любопытно, правда? Если бы она жила немножко ближе! Вышел Эдвард. — Как я рад видеть вас! — воскликнул он. Эдвард стал гораздо взрослее. Ведь прошло шесть лет с тех пор, как я впервые увидела его во время памятного путешествия в Ноттингем. Он выглядел очень уверенным в себе. Его отец заявил, что Эдвард станет одним из наиболее влиятельных промышленников страны. «У него потрясающие способности, — пояснил он. — Он гораздо способнее меня! Эдвард напоминает дедушку, который и основал наше дело». В этом нетрудно было убедиться: Эдвард постоянно старался перевести разговор на деловые темы. Я решила, что он находит светскую болтовню утомительной и бесполезной. Он мне нравился, главным образом, видимо, потому, что, когда рядом со мной была Амарилис, он был исключительно вежлив с нами обеими, но не отрывал глаз от меня, и это было приятно. Думаю, я слегка ревновала его к Амарилис. Она была такой хорошенькой, с прекрасным характером, словом, из «хороших женщин» Эверсли. Я была из других — не то чтобы я была плохой, но непокорной, самовольной и, пожалуй, эгоистичной, тщеславной. Да… все это во мне было, и я, действительно, не могла понять, отчего многие молодые люди и не очень молодые — всегда проявляли ко мне больше интереса, чем к красавице Амарилис? Это было странно: из Амарилис наверняка должна была получиться идеальная жена. Она была хозяйственной, добродушной и очень красивой. А у меня этих качеств не было. И все-таки мужчины смотрели на меня так, что было ясно: я для них желанна. Одна из служанок как-то сказала: — В вас что-то такое есть, мисс Джессика! Мисс Амарилис, конечно, хорошенькая. Она просто красива, как ангел, но в вас есть что-то такое, что мужчинам очень нравится! Этого не выразишь словами: оно просто есть или его просто нет! Мисс Амарилис — она слишком хорошенькая, слишком благовоспитанная, слишком добрая, слишком милая! Таких, как мисс Амарилис, мужчины уважают, а за такими, как вы, бегают! Следующее подслушанное замечание было менее приятным. — Мужчины такие дураки!.. Понятия не имеют, с какой стороны хлеб маслом намазан. Всегда их тянет к тем, с кем не уживешься, а на хороших и смотреть не хотят! Амарилис, несомненно, относилась к тем, «хорошим». — Давайте пройдем в дом, — пригласила миссис Баррингтон. — , вот и Клер! Появилась Клер Карсон. Она улыбнулась, делая вид, что рада нашему появлению, но я знала, что она всегда скрывает свои истинные чувства. — Давайте попробуем, что там у нас получилось из бузины? — предложила миссис Баррингтон. — Распорядись-ка, Клер, пусть принесут! Конечно, юные дамы достойны лучшего напитка, но-попробовать все-таки стоит! — Мы ведь приехали не престо так, правда, Амарилис? — Ну конечно, — поддержала она. — Мы хотим пригласить вас на наш день рождения! — Неужели уже подошло время? Надо же, как дни бегут! Кажется, что ваше семнадцатилетие мы праздновали только вчера! В комнату вошел мистер Баррингтон, услышавший последнее замечание. — Чем старше становишься, тем быстрее летит время! — вздохнул он. — Доброе утро, дорогие мои девочки! — Значит, вы будете праздновать в августе? — спросила Клер. — Да, — ответила я, — в промежутке между двумя днями рождения. Так сложилось уже давно! — Можете быть уверены, мы обязательно приедем! — заявила миссис Баррингтон. — И всей компанией, за исключением Айрин. Конечно, если бы она могла, она бы тоже приехала, но она живет так далеко, а кроме того, у нее маленькие дети! — Я уж позабочусь о том, чтобы быть в это время здесь! — сказал Эдвард, улыбаясь мне. — Да, немножко отвлечься от работы тебе будет полезно, — добавил отец. — Я знаю, он ни за что не упустит эту возможность! — улыбнулась миссис Баррингтон. Слуги принесли вино, разливать которое взялась миссис Баррингтон. Попробовав его, мы заявили, что оно исключительно вкусное. Ко мне подошел Эдвард. — Очень приятно видеть вас. Вы просто цветете! — Пышу здоровьем и энергией! — ответила я. — А вы… вы производите впечатление человека озабоченного! Он придвинул свое кресло поближе. Амарилис была занята разговором с остальными. — Неприятности на фабрике! Все дело в новых машинах: они не нравятся рабочим! — А вы думали, они будут их приветствовать? — Рабочие боятся, что машины постепенно вытеснят ручной труд, и они останутся безработными. — А это так? Он пожал плечами. — Возможно, сначала так и будет, но если мы не обзаведемся машинами, то не сможем конкурировать с теми, кто установит их у себя. Мы просто-напросто вылетим в трубу, так что рабочие в любом случае потеряют работу! — Все это неприятно! — Все бы ничего, но рабочие выступают с угрозами. Кое-где они просто начали разбивать машины! — Я уже слышала об этих людях: их, кажется, называют луддитами? — Да, поскольку в самом деле существовал некий Нэд Лудд. Он жил в Лейчестершире. Однажды на фабрике, где он работал, кто-то сильно обидел его. Весь свой гнев он обрушил на чулочные машины и начал ломать их. Лудд просто обезумел: решил, что все зло в машинах, и разбил их! — Но современные луддиты не безумны: просто это напуганные безработицей люди! — Да они просто близоруки и не могут понять, что если мы хотим процветать, обязаны идти в ногу со временем! А если мы откажемся от этого, рабочие места в любом случае исчезнут! |