
Онлайн книга «В разгар лета»
Френсис сказала, что для балов у нее нет времени. Она приехала, чтобы добиться согласия владельцев заводов повысить зарплату своим рабочим. — Я подумала, что во время эйфории по поводу коронации они будут в более великодушном настроении. — И что они? — спросил Джо. — Отказ! Мне, вероятно, придется прибегнуть к решительным действиям: обратиться к прессе или еще что-нибудь. — Вы видите, что моя сестра — довольно воинственная леди? — сказал мне Джо. — Вы навестите нас, не так ли? — спросила она меня. — Я собираюсь пригласить Аннору на следующей неделе, — сказал ей Джо. — Хорошо, пригласи и Питеркина. Он проявляет неподдельный интерес. Это славный дом, не так ли? Там такие большие комнаты, как раз то, что мне нужно. Только очень тесно. Если бы у меня был еще один дом… — Как насчет денег? — спросил Джо. — Отец очень щедр. Я хочу поговорить с ним о том, чтобы некоторые члены парламента оказали нам поддержку. Многие из них декларируют свою озабоченность положением бедных, но их сочувствие обычно не заходит настолько далеко, чтобы потревожить их кошельки. — Я надеюсь, ваш отец получит поддержку, — сказала я. — Мы не смогли бы много добиться без его помощи. Сколько комнат в этом доме? — Хочешь осмотреть? — Мне бы очень хотелось, — сказала Френсис. — Что бы я из него сделала! Так я показала им дом. Мы дошли до самого верха. Осталась последняя комната, к которой вела небольшая лестница. — Что там, наверху? — спросила Френсис. — Кабинет дяди. Он вне досягаемости, никому не позволяется входить туда, кроме тети Амарилис, которая убирает комнату. — Она сама убирает ее? — Да, дядя не хочет впускать туда больше никого. Он говорит, что слуги портят вещи. Исключение делается только для тети Амарилис, она убирает там два раза в неделю. — Как это странно. Там, наверное, хранится что-то важное? — О, только его архивы и документы, но комната всегда заперта. А там мансарды для слуг. Мы спустились вниз и скоро заговорили о коронации и о том, какое оживление внесла новая королева в жизнь страны. Я еще не спала, когда Елена вернулась с бала. Я села на кровати и посмотрела на нее. Она вся светилась от счастья. — Все прошло чудесно! Герцог и герцогиня были там, и они приняли меня очень любезно. Папа и мама говорили с ними, они все довольны. Все в порядке, Аннора! Все устроилось. Джон официально просил моей руки. Об этом будет объявлено в газетах через день-два. Я думаю, венчание состоится, как только будут завершены все приготовления. Аннора, ты должна остаться на венчание. — Как удивительно! Просто сказка! — Гадкий утенок, который превращается в лебедя. — Нет, принцесса, которая не знает, как она красива, пока не появляется принц и не говорит ей об этом. — О, Аннора, ты говоришь такие чудесные вещи. Я рада, что ты здесь, ты принесла мне счастье! — Какая ерунда! Ты сама его добилась. Теперь вам с Джоном только «жить-поживать и добра наживать». — Я не хочу спать! Мне хочется только лежать и думать об одном. Мне тоже не удалось уснуть. Я лежала и слушала, как она рассказывает о прибытии на бал, о благосклонном приеме со стороны герцога и герцогини, и каждый выражал уверение, что это самая замечательная пара, которую он когда-либо видел. * * * Мне не удалось увидеть миссию Френсис Крессуэл, потому что неожиданный удар обрушился на нас. Это произошло спустя два дня после бала, посвященного коронации. Когда я спустилась к завтраку, то увидела тетю Амарилис и Питеркина, которые были поглощены чтением утренних газет. — Интересно, кто это может быть? — говорила тетя. — Сказано, «видный и уважаемый политический деятель». — Думаю, его имя скоро станет известно? — Они держат это в тайне, чтобы возбудить у публики интерес. А что думает папа? — Вряд ли он что-то может знать о таком человеке. — О ком идет речь? — спросила я. Питеркин, который как раз в это время брал для себя что-то с сервировочного столика, ответил: — Настоящий скандал! Кто-то попал в переделку. Что ты будешь есть, Аннора? Ветчина очень вкусная. Газеты полны подробностей. Прошлой ночью этого человека поймали с женщиной очень сомнительной репутации. В ее комнате разразился скандал, а другой… заявивший, что является ее мужем, стал разбираться с ним. Вызвали полицию и всех арестовали. — Ненавижу такие вещи, — сказала тетя Амарилис. — Такая грязь! — Невидимая для других сторона жизни время от времени дает о себе знать, — сказал Питеркин. — Между прочим, Аннора, тебя устраивает пятница, чтобы посетить миссию Френсис? В этот же день газеты сообщили имя человека, о котором уже говорили все. Я услышала выкрики мальчишки-газетчика на улице и сбежала вниз, чтобы узнать новость. Один из слуг уже нес газету, и у него были такие глаза, как будто они готовы выскочить из орбит. — Кто это? — крикнула я. — Они назвали его, мисс. Это невероятно… но это мистер Джозеф Крессуэл. Я не могла поверить своим ушам. Такое не могло быть правдой, здесь какая-то ошибка. Тетя Амарилис была совершенно расстроена. Она все время твердила: — Это опечатка. Они написали не то имя. Только не этот милый, добрый, умный мистер Крессуэл. Должно быть, какой-то другой Крессуэл. Мы все были убеждены, что произошла какая-то ошибка, и ждали дядю Питера, чтобы узнать его реакцию. Когда он явился, все собрались вокруг него. Он выглядел потрясенным и повторял то же, что и мы: — Это, несомненно, ошибка. Это не может быть Правдой. — Как же у них оказалось его имя? — спросил Питеркин. — Единственное, что приходит мне на ум, что настоящий виновник назвал не свое имя, а первое, которое пришло ему в голову В конце концов, его имя широко известно в обществе. Тетя Амарилис облегченно вздохнула: — Конечно, это все объясняет. Ты попал в самую точку, Питер. — Я надеюсь, что это недоразумение, — сказал дядя Питер, — но оно уже причинило ему немало вреда. — Но ведь, если будет доказано, что его имя употреблено случайно, он, наоборот, поднимется в глазах общества, потому что ему причинили вред, предположила я. |