Онлайн книга «Обет молчания»
|
— Вот-вот достигнете волшебного возраста. Но не взрослейте слишком быстро, хорошо? — По-моему, вы сами торопили меня. — Я хочу, чтобы вы сохранили эту цветущую невинность. Прелесть шестнадцати лет. Хорошо сказано! Не спешите узнать о безнравственности этого мира. — Думаю, за последние два года я узнала довольно много. — Однако это не испортило вас. Вы сохранили вашу восхитительную свежесть. Скоро вам исполнится семнадцать. Когда ваш день рождения? — В сентябре. Первого числа. — Почти через три месяца. — Но будете ли вы здесь еще? — Непременно. В случае необходимости буду симулировать. Заморочу голову доктору Эджертону, и он настоит, чтобы меня оставили. — Но к моему дню рождения вы наверняка выздоровеете? Маркус улыбнулся и коснулся своей груди. — Пуля, попавшая сюда, что-то натворила. Старушка нога еще станет более или менее нормальной, она мало беспокоит врачей и не позволит мне задержаться здесь. Но вот о другой ране я должен задуматься. — Меня это даже радует, ведь тогда вы не вернетесь на фронт. — Вам так этого не хочется? — Конечно. Я много думала о вас, когда вы были на Галлиполийском полуострове. — Жаль, я не знал. — Но вы, наверное, догадывались. Мы все думали о вас… и о дяде Джеральде. — Вы думали обо мне, и это главное… Мы ненадолго замолчали, а потом я сказала: — Вы знаете очень много обо мне и моей семье, а я о вас почти ничего. — Рассказывать особенно не о чем. С восемнадцати лет я в армии. Такова традиция в нашей семье. — Дядя Джеральд что-то говорил о вашем древнем роде. — Все мы из древних родов. Бог знает, в каких далеких временах можно найти наших предков… возможно, тогда они все жили на деревьях или в пещерах. — Разница в том, что вам известно, кем были ваши предки и чем они занимались века назад. Вы из тех, которые… — Пришли вместе с Завоевателем? Вы это имеете в виду? Полагаю, что да. В нашей семье всегда было достаточно спеси… и тому подобного. — Традиций, — подсказала я. — Вот именно. В нашем роду на протяжении веков всегда занимались лишь определенными вещами. Мы должны помнить это и продолжать в том же духе. Второй сын всегда становится военным. Старший, конечно, управляет имением. Третий посвящает себя политической деятельности, а если есть еще и четвертый, то бедняга становится священником. В прошлом это означало, что мы имели представителей семьи во всех влиятельных сферах. Так мы участвовали в управлении страной. Так было в шестнадцатом веке, так должно быть и в двадцатом. — И вы все смиренно подчиняетесь? — Попадались и мятежники. В прошлом веке один занялся торговлей. Неслыханно! Он сколотил состояние, восстановил разрушившееся родовое поместье, поставил семью на ноги. Но они продолжали считать, что в его жизни есть что-то позорное. — Ну, по крайней мере, вы исполнили свой долг и не стали белой вороной. — Но и не совсем черной. — По-моему, семья должна гордиться вами. — Нет… Я уже должен стать фельдмаршалом или хотя бы полковником. А у меня нет никакой надежды. Война — это время для повышения в звании. Но я устранен от участия в ней. — Разве ваша семья этого не понимает? — О да, но в действительности это не принимается во внимание. Я должен был хотя бы получить медаль, желательно Крест Виктории. — Бедный Маркус! Может, лучше родиться в обыкновенной семье, такой, как моя? — Она далека от обыкновенной. Возьмите вашу мать. Превратить свой дом в госпиталь! — Вас не тяготит необходимость следовать таким высоким образцам? спросила я. — Нет. Ведь я не всегда следую им. Привыкаешь к компромиссам. Таков наш тайный девиз. Соблюдение внешних приличий — это все, что требуется. — Но вы же стали военным. — Это в какой-то степени меня устраивало. В восемнадцать лет я был слишком бездумен для собственных честолюбивых желаний. — А сейчас? — О, я до конца своих дней останусь правоверным Мерривэлом. Я буду служить, пока не выйду в отставку, потом, возможно, обоснуюсь в деревне. Там есть красивый старый дом, не такой впечатляющий, как наше родовое поместье, но на протяжении веков его всегда занимал кто-нибудь из младших сыновей. Мой дядя, который жил в нем, недавно умер, и теперь там обитает его сын. Думаю, в его планы входит перебраться в одно из наших более мелких поместий на севере. Тогда этот дом станет моим… Когда я выйду в отставку, я смогу обосноваться там и помочь брату с родовым имением. Такая жизнь мне подойдет. — И вы исполните свой долг перед семьей. — Я женюсь и заживу своим домом. Я должен жениться до тридцати лет. — Это один из ваших семейных законов? — Так полагается. Сыновья должны к тридцати годам устроить свою семейную жизнь и начать увеличивать число людей на земле… или, скажем, в своем семействе. Мое время на исходе. Вы знаете, что мне двадцать восемь? — Правда? — Я довольно стар по сравнению с вами. — Вы никогда не состаритесь. — Ах! Кто же из нас сейчас льстит? — Но говорить правду не означает льстить, ведь так? — Но вы сказали это, чтобы сделать мне приятное. — Я просто сказала то, что думаю. — О… вот вы где. — К нам приближалась Аннабелинда. — Маркус, сказала она, — вы давно сидите здесь? Я не уверена, что это разумно. Сейчас довольно прохладно. — А1 — воскликнул Маркус, — Прекрасная Аннабелинда! Вы пришли составить нам компанию? — Я принесла вашу куртку. — Аннабелинда набросила куртку ему на плечи. — Я увидела вас в окно и подумала, что она вам пригодится. — Как я люблю, когда меня балуют! — На самом деле я искала Люсинду, — продолжила Аннабелинда. — Твоя мать недавно спрашивала о тебе. Я решила, что ты, наверное, где-то в парке. — Пойду узнаю, что нужно матушке, — промолвила я. Маркус поднял брови в знак покорности судьбе. — Пока я прощаюсь с вами, — прибавила я. Дойдя до дома, я оглянулась. Аннабелинда сидела на скамейке, близко придвинувшись к майору Мерривэлу, и они громко смеялись. Я нашла маму. — Я тебе нужна? — спросила я. — Ну, не особенно, но раз уж ты здесь, то могла бы отнести эти полотенца сестре Барроус. |