
Онлайн книга «Обет молчания»
— Мы уже давно не видели его. С самого начала войны он был на фронте, а потом попал в госпиталь. С деньгами не было никаких задержек. Они вносятся на счет в банке. Этим занимаются какие-то поверенные. Но я не знаю их адресов. Я не знала, куда обратиться. Вы так помогли нам, мисс Гринхэм. — Ну, если мне не удастся связаться с дядей, я могла бы спросить его адрес… у невесты. Но, вероятно, вам бы этого не хотелось? — О нет, мисс Гринхэм. Я не хотела бы, чтобы она знала о Дженни… Я прекрасно все понимала и сказала: — Хорошо, я сообщу вам, как будут обстоять дела. И если я смогу узнать адрес, то передам письмо лично в руки майору Мерривэлу. Я простилась с Эммой Джонс и пошла домой, размышляя над иронией судьбы, по которой и невеста, и жених имели детей, существование которых они скрывали друг от друга. * * * Я немедленно отправилась к дяде Джеральду. Как я и ожидала, его не было дома, но тетя Эстер очень помогла мне. — Конечно, — сказала она. — Я дам тебе адрес Маркуса. Сейчас он в Лондоне, но, по-моему, когда удается вырваться, часто уезжает на конец недели в деревню… Или к Дэнверам. Все эти приготовления к свадьбе… Я думаю, он очень доволен, да и Аннабелинда устроила свою жизнь. Вот тебе адрес. Тетя Эстер была весьма практичной женщиной, к счастью, не наделенной большим воображением, а такие люди в некоторых случаях чрезвычайно полезны. Она не задавала щекотливых вопросов, как сделали бы некоторые на ее месте, и очень скоро я уже направлялась по лондонскому адресу Маркуса. Я не надеялась застать его, и так оно и случилось, поэтому я оставила ему записку с просьбой немедленно связаться со мной или сообщить, где я могу увидеть его, потому что у меня есть к нему дело, не терпящее отлагательств. Маркус появился около пяти часов. Я приняла его в гостиной. Он стал еще красивее, чем я его помнила, а легкое прихрамывание не вредило его привлекательности. Маркус смотрел на меня, словно я была тем единственным человеком в мире, которого ему хотелось увидеть больше всего. — Люсинда! — сказал он. — Какое удовольствие видеть вас! Я не могу выразить, в какой восторг я пришел, получив вашу записку. — Я рада, что вы пришли. У меня к вам дело чрезвычайной важности. Меня потрясло, с каким спокойствием он воспринял мое сообщение. — А вот письмо, которое я должна вам передать. Маркус взял его, взглянул и положил в карман. — Я думаю, что это нельзя откладывать, — сказала я. — Мисс Эмма Джонс в большой тревоге. — Понимаю, — сказал он, — Я сразу же займусь этим. — Тогда мне лучше вас не задерживать. Маркус казался несколько огорченным, и я напомнила себе, что на самом деле ему не настолько уж хочется быть со мной. Все это лишь игра. Я не должна никогда больше позволять обманывать себя. — А как поживаете вы, Люсинда? — сказал он, делая ударение на слове «вы». — Спасибо, хорошо. Я рада, что вы полностью выздоровели. — Да, но мне не разрешают вернуться на фронт. Я застрял здесь, в Лондоне. — Я думаю, что многие этим довольны. — Включая и вас, Люсинда? — Естественно, приятно думать, что твой друг находится в безопасности. — Я слышал, что у вас в госпитале Роберт Дэнвер. — Да. Его тоже ранили в ногу. — И вы надеетесь, что благодаря этому он тоже будет некоторое время в безопасности? — Конечно. — Он доблестный герой, не так ли? — Он очень смелый человек, и я рада, что его храбрость оценили. — Всегда хорошо, когда люди получают по заслугам. Маркус скорчил легкую гримасу, и я не могла удержаться от улыбки. — Думаю, что вам необходимо немедленно прочитать письмо, — сказала я. — Вы извините меня, если я прочитаю его сейчас? — По-моему, вы должны это сделать. Он сел и разорвал конверт. Я наблюдала за ним во время чтения. На его лице ничего не отражалось. Я не могла понять, какие чувства он испытывал. Маркус был превосходным актером. — Если вы чувствуете, что должны уйти… — Какая вы чуткая! Я думаю, что должен уйти. Какое разочарование, что наша встреча была столь короткой! — Маркус взял мои руки в свои и пытливо посмотрел мне в лицо. — Но мы будем встречаться… часто. Мы так давно не виделись. — Вы будете заняты, — напомнила я ему. — Свадьба требует много приготовлений. — Я часто думаю о вас, Люсинда. — О, правда? Ну, я желаю вам счастья и надеюсь, что все будет так, как вы хотите. Майор Мерривэл уходил с явной неохотой, и я спрашивала себя, насколько это искренне. На следующее утро я отправилась в Менд Вэил. Мисс Эмма Джонс открыла дверь и пригласила меня войти. — Вы были так добры, — сказала она. — Я знала, что могу положиться на вас. — Я не сомневаюсь, что он придет, — сказала я. — О, он уже приходил вчера вечером. — Наверное, сразу же после того, как я отдала ему письмо. Я узнала его адрес от моей тети и немедленно пошла к нему. — Спасибо. Спасибо. Не могу выразить, сколько счастья принес Дженни его приход. Теперь она умрет спокойно. Он также повидал детей. Он всегда хорошо к ним относился. Он уверил Дженни, что все будет в порядке. Об их будущем позаботятся, и нам не о чем тревожиться. Он такой добрый… такой милый человек. Не знаю, как вас и благодарить, мисс Гринхэм. Я знала, что вы поможете. Я знала, что мне не надо будет ни о чем беспокоиться, если удастся увидеть вас и все вам объяснить. — Я так рада, что смогла помочь! — Дженни теперь мирно спит. Она благословила его и сказала, что надеется, он будет счастлив в браке. Она сказала, что его невеста — самая счастливая женщина в мире. Бедная Дженни, она так любила его! Я знаю, что теперь она умрет счастливой. Я слышала ее смех. Она знает, что все еще небезразлична ему, а она всегда понимала, на что могла рассчитывать. Еще раз спасибо, мисс Гринхэм за все, что вы сделали. — На самом деле это очень немного. — Вы никогда не поймете, насколько много. Я ушла из Менд Вэил, получив еще один урок о человеческой натуре. Я подумала, что бы сказали люди, узнав о Маркусе и его тайной семье, спрятанной в Менд Вэил. Но сколько счастья дал он этой семье. Я поняла, что такое настоящая бескорыстная любовь. Дженни Джонс была готова оставаться любовницей Маркуса, она была счастлива тем, что он мог ей дать, и довольствовалась этим. Она очень любила его. |