
Онлайн книга «Паутина любви»
Эдвард, который немного владел немецким и старался говорить на нем, сказал ей, что завтра мы уезжаем в Регенсбрюк. — Ах, Регенсбрюк! — воскликнула она. — Там лес, там хорошо. Вундербар. У вас там друзья? — Да, друг по колледжу. — Друг — это хорошо… хорошо… но вы должны познакомиться с Мюнхеном… немножко посмотреть красивые места: Собор… Фрауэнкирхе… Петерскирхе… Она объяснила нам, где что находится, и тепло улыбнулась нам на прощанье. Город понравился мне своим порядком и деловитостью. Я обратила внимание на большое количество музеев, но у нас не хватило времени, чтобы зайти хотя бы в один из них. Эдвард сказал, что у нас в запасе всего несколько часов, и напомнил о том, что неплохо бы подкрепиться. Горожане были очень вежливы, и, если мы кого-нибудь спрашивали, как нам пройти куда-либо, нам подробно объясняли дорогу. В отель мы вернулись в хорошем настроении. В столовой зале было много народу, и только один стол — на шестерых — оставался свободным. Нам предложили занять его. Нам принесли горячий суп, и едва мы принялись за еду, как к нам подошел официант в сопровождении двух молодых людей и извинился, что побеспокоил нас, при этом Эдварду стоило больших усилий понять, чего же он хочет. Наконец, с помощью мимики и жестов мы уяснили, что молодые люди хотят поесть, но свободных мест нет — нельзя ли им подсесть к нам? Мы не стали возражать и пригласили их занять места за нашим столом. Незнакомцы были светловолосые и высокие. Мы почувствовали, что проведем время в приятном обществе. Узнав, что мы приехали из Англии, молодые люди заметно оживились. Они жили в пригороде Мюнхена. — Мюнхен — очень большой город, — гордо сказал один из них, — второй по величине после Берлина. Но очень многое здесь изменилось после того, как пришел к власти фюрер. Мы внимательно слушали. Мне хотелось порасспрашивать их кое о чем, но нам мешал языковой барьер. Они немного говорили по-английски, и Эдвард, используя свое знание немецкого, помогал нам понять, о чем идет речь. — Нам нравятся англичане, — признались наши новые знакомые. — А мы убедились в том, что здесь все приветливы и обходительны, — сказал Эдвард. — Иначе и быть не может, — заверили они нас. — Нам здесь понравилось, — позволила я себе вмешаться в разговор. Дорабелла сидела молча. Ее удручало то, что молодые люди не уделяли ей того внимания, которого она ждала от них. Они показались ей слишком серьезными. — Это хорошо, что вы приехали к нам, — сказал тот, которого, как выяснилось, звали Франц. Другого звали Людвиг. — И хорошо, что вы увидели, как мы живем. Мы промолчали, ожидая, что он скажет дальше. — После войны мы очень страдали. Нам навязали несправедливый договор. Но это прошло, мы снова станем великими. — Вы и так великая нация, — Дорабелла обворожительно улыбнулась им. Оба молодых человека посмотрели на нее с интересом: — Вы это чувствуете? — О да, — сказала Дорабелла. — И вы вернетесь домой и расскажете всем, что Германия возродилась? — Непременно, — ответила Дорабелла. Однако я не была уверена, что она сдержит свое слово. — Мы гордимся тем, — сказал Людвиг, — что именно здесь, в Мюнхене, наш фюрер сделал великую попытку повести за собой немецкую нацию. — В каком году это было? — спросил Эдвард. — В тысяча девятьсот двадцать третьем, — ответил Франц. — В пивном погребке фюрер призвал штурмовиков к путчу. — В пивном погребке?! — воскликнула Дорабелла. — Нельзя ли посетить тот погребок? Казалось, молодые люди не услышали ее слов. Они сидели молча, глядя прямо перед собой. — Путч не состоялся, — сказал Франц. — Фюрера посадили в тюрьму. — Но он не терял времени даром, — добавил Людвиг, — и, пока сидел в тюрьме написал «Майн кампф». — А когда умер Гинденбург, он стал канцлером, потом — диктатором… и все изменилось, — сказал Франц. — Как интересно! — пролепетала Дорабелла. — Очень интересно! — В ее голосе слышалась насмешка. Эти серьезные молодые люди начинали надоедать ей. Тем не менее, атмосфера за столом оставалась вполне миролюбивой. После обеда мы посетили Петерскирхе — самую древнюю церковь в Мюнхене. Потом мы сидели за столиком на улице рядом с рестораном, пили кофе, ели вкусные кексы. И с интересом наблюдали за прохожими. Эдвард напомнил о том, что не стоит засиживаться, — придется рано вставать. Нам завтра предстояла долгая поездка. Вернувшись в гостиницу, мы поужинали и разошлись по комнатам. Мы с Дорабеллой долго обсуждали события дня, пока не уснули. Завтра нам предстояло ехать в Регенсбрюк. Мы сошли с поезда, и я почувствовала себя так, будто попала в волшебную страну. Мы ехали через гористую местность, со склонов гор, поросших соснами, стекали ручьи, сверкая на солнце. На пути встречались деревеньки с островерхими домиками и мощенными булыжником улицами. Они напоминали мне иллюстрации к сказкам братьев Гримм. Курт приехал встретить нас и приветствовал как почетных гостей. — Как хорошо, что вы здесь! — сказал он. — Молодцы, что решились на такое долгое путешествие. — Мы посчитали, что оно того стоит, — ответил Эдвард. — Курт, я рад видеть тебя. — И юные леди приехали — Виолетта… Дорабелла… — А как же иначе? — воскликнула Дорабелла. — Неужели вы думаете, что мы могли позволить Эдварду отправиться в поездку без нас? — Все так ждут вас. Я имею в виду свою семью, — сказал Курт. — Идемте же. Не будем тратить время. Это ваш багаж? Он взял наши саквояжи и понес их в автомобиль, который ждал нас у станции. Мы тронулись в путь. Воздух был напоен запахом хвои. — Ах, как здесь хорошо! — воскликнула я. — Все выглядит так, как я себе и представляла. Курт сказал, что замок находится в пяти милях от станции. Дорога шла через лес, и поездка доставила нам удовольствие. Мы въехали в небольшое селение. На площади, мощенной булыжником, высились старая церковь и колокольня. Здесь находилось также и несколько лавок. Домикам, окружавшим площадь, было по нескольку сотен лет. Селение называлось Вальденбург. Замок находился в четверти мили от селения. Дорога к нему слегка поднималась в гору. У меня перехватило дыхание от восторга, когда я увидела замок, он напоминал мне еще одну иллюстрацию к сказке. Замок оказался небольшим, стены его были сложены из светло-серого камня, по углам стен располагались четыре круглые башни. У ворот этого величественного сооружения нас ждала группа людей. — Вот мы и приехали! — крикнул Курт по-немецки, и они захлопали в ладоши. |