
Онлайн книга «Паутина любви»
Она смотрела на меня, приоткрыв рот от изумления. — Милая Мэри! — воскликнула я. — Да что ты глядишь, как будто тебя сглазили, — как говорят в Корнуолле? Наконец, и ее захватил мой энтузиазм. Она в самом деле была необычным человеком. Те немногие художники, которых я знала, имели преувеличенное представление о собственной значимости, и единственное критическое слово об их творчестве означало смертельную вражду. Мэри была скромна и искренне удивлена. Исключительно редкое сочетание — талантливый и скромный художник! Я уже представляла себе лицо Дорабеллы, рассматривающей эту миниатюру. Наверняка она тоже захочет позировать. «Еще один заказчик для Мэри Грейс!» — с удовольствием подумала я. Мы с Мэри объявили о том, что вместе отправляемся за покупками. Взяв с собой миниатюру, мы пошли в ювелирную лавку на Хай-стрит, которую я приметила заранее, поскольку в ее витрине было выставлено несколько интересных вещей, некоторые из них — старинные, редкие и красивые. Звякнул колокольчик у входной двери, и мы вошли в помещение. Из-за прилавка встал пожилой мужчина. — Доброе утро, леди! Чем могу служить? — Мы хотели бы рамку… небольшую… вот для этого, — я выложила миниатюру на стол. Внимательно разглядев ее, он улыбнулся мне: — Очень мило! И великолепное сходство! — Я покосилась на Мэри Грейс, которая сразу же покраснела. — У вас найдется что-нибудь подходящее? — спросила я. — Рамка нужна небольшая, — сказал он. — Такие размеры нечасто встречаются. Небольшая и овальная. Большинство рамок весьма заурядно, а такой образец хорошего искусства нуждается в чем-то необычном, верно? — Да, это будет подарок. — Чудесный подарок! — он задумался. — Недавно к нам поступила пара серебряных рамок. Подождите минутку. Томас! — позвал он. Появился какой-то мужчина, значительно моложе первого. — Да, сэр? — Что с теми рамками, которые поступили накануне? От Марлона. Наверное, они подойдут для этой картины? Мужчина подошел и взглянул на миниатюру. — Превосходно! — заметил он, улыбнувшись мне. — Для этого действительно нужна красивая рамка. — И он ушел. Старик повернулся к нам: — Рамки поступили к нам лишь накануне. Мы еще толком и не разглядели их, да и все остальное, что поступило вместе с ними. Подержанные вещи, знаете ли. Они достались нам на распродаже. Такие вещи могут передаваться из поколения в поколение, а потом кто-нибудь умирает, и все идет с молотка. Он развлекал нас болтовней, пока не появился Томас с рамками. Они были действительно хороши. — Им, по крайней мере, лет двести! — сообщил наш старик. — В те времена умели делать такие вещи: настоящие мастера! В наше время они не часто встречаются. Что ж, я думаю, эта картина прекрасно подходит сюда по размеру. К сожалению, рамки продаются только парно! Меня осенило. — Скорее всего, нам как раз пара и понадобится! — сказала я. Ведь если Дорабелла захочет иметь такую же миниатюру, вторая рамка окажется очень кстати. — Но я не совсем уверена в этом. — Что ж, тогда пока берите одну, но в случае нужды дайте мне знать, хорошо? Я пока отложу другую… скажем, до конца октября, а после этого пущу ее в продажу. Конечно, им следовало бы идти в паре, но раз уж так… — Это было бы чудесно! — воскликнула я. — А вы не можете вставить миниатюру в эту рамку? — Думаю, что смогу, — сказал старик. Вновь появился Томас, и начали выяснять, сможет ли он вставить миниатюру в рамку. — Придется чуточку подрезать, — заявил он. — Работа тонкая, но мы справимся. Так всегда 6ывает, редко случается, что картина точно вписывается в рамку. Не зайдете ли вы во второй половине дня? Мы согласились, договорились о цене и радостные вышли на улицу. Мэри Грейс все еще была ошеломлена. Мать спросила меня: — Удачно ходили сегодня за покупками? — Очень удачно! — ответила я таким тоном, что она непременно задала бы дополнительные вопросы, если бы не была так занята собственными делами. С трудом я дождалась послеобеденного времени. В этой серебряной рамке миниатюра выглядела еще лучше, и мне захотелось показать ее всем присутствующим. В этот вечер мы собрались в гостиной Доррингтонов. Я сообщила матери: — Мне удалось купить чудесный подарок для Дорабеллы! — Должно быть, ты купила его сегодня? — предположила она. — Сегодня он принял окончательный вид! — Что это? Я пояснила: — Мне хочется сначала показать, а уже потом все объяснить. — Ну, так где же подарок? — Подожди, — сказала я, покосившись на Мэри Грейс, погруженную в разговор с Эдвардом и Гретхен. — Сейчас я его принесу. Я вернулась с миниатюрой, упакованной в бумагу. Развернув ее, я протянула портрет матери. Взяв в руки, она стала внимательно разглядывать его. — Это проста чудесно! — воскликнула она. — Мэри Грейс ходила вместе со мной выбирать рамку. — Но… это же ты? — удивилась мать. — Иди-ка сюда, Мэри Грейс, и сознавайся во всем! — воскликнула я — Я уже выговорила ей за то, что она зарывает свой талант. — Я обратилась к Ричарду, изумленно рассматривавшему картину. — А вы и не знали, что у вас в семье есть художник? — Мэри Грейс… — начал он. — Я знала, что она возится с красками… — произнесла миссис Доррингтон. — И это вы называете возней с красками? — возмущенно воскликнула я. — Я выяснила, чем она занимается, и она нарисовала мой портрет! Он просто чудесный. Дорабелла будет потрясена! Я заберу Мэри Грейс к Трегарлендам, и там она нарисует портрет Дорабеллы. В ювелирной лавке есть рамка, парная с этой. Дорабелла получит этот портрет в подарок на день рождения, а я, возможно, получу похожий подарок на Рождество! Все заговорили одновременно, и теперь внимание сосредоточилось на Мэри. Она была растеряна, но, по-моему, и довольна. Я порадовалась за нее. За обедом все разговоры крутились вокруг Мэри и того, как великолепно ей удалось передать мою внешность. Особенно довольна была моя мать. Она сочла эту миниатюру необыкновенно удачным подарком и сказала, что завидует мне, поскольку какой бы подарок ни подобрала она, ему будет не сравниться с моим. Мэри Грейс говорила сегодня гораздо более оживленно чем, обычно, и ей явно доставляло удовольствие находиться в центре внимания. Мать заявила: — Скоро нам отправляться в Корнуолл: девочки всегда праздновали день рождения вместе, это был двойной праздник. Просто не знаю, что сказала бы Дорабелла, если бы мы не собрались вместе в этот день! Через пару недель нам нужно быть там. По такому случаю, Виолетта, и твой отец должен появиться там, что бы ни произошло. Жаль, что вы не сможете поехать, Эдвард! Без вас праздник многое потеряет. |