
Онлайн книга «Наследство Лэндоверов»
— О, миссис Брендон, сударыня, доброе утро! — Добрее утро, Этель, — ответила Оливия. — Haм нужно выбрать шляпу для моей сестры, мисс Трессидор. Этель всплеснула руками и восторженно посмотрела на меня. Можно было подумать, что подобрать для меня шляпку составляло цель ее жизни. — Но сначала, — продолжала Оливия, — мы хотели бы повидать миссис Рассел. — Входите, пожалуйста, — пригласила Этель, — я скажу мадам. Джентльмен тоже войдет? — О да, мисс Этель. Он хочет присутствовать, — сказал Яго. Наметанным глазом он окинул прелести мисс Этель, весьма существенные, надо сказать. Я заметила, что в его глазах промелькнуло раздумье. Этель тоже заметила это и приосанилась. Она, несомненно, привыкла к взглядам мужчин, сопровождающих дам при посещении магазина. Мы прошли с ней в небольшую, элегантно обставленную комнату. Занавеси и ковер были там лазурного цвета с золотыми прожилками. Когда Этель вышла, я прошептала: — Подумать только! Вся эта роскошь принадлежит Рози! — Рози очень умна, — заметила Оливия. — Кто же является жрицей этого священного храма? — спросил Яго. — Это Рози, она очень преуспела в жизни. Вернулась Этель, попросила нас следовать за ней и провела в другую комнату, богато отделанную в тех же тонах. Позже я заметила, что голубой с золотом узор повторяется во всем помещении. При нашем появлении сидевшая за письменным столом женщина поднялась к нам навстречу. На ней было черное платье, а высокая прическа и каблуки увеличивали ее рост и придавали ей элегантный вид. Но глаза ее смотрели так же лукаво, как и раньше. — Господи, помилуй! — воскликнула она. — Да ведь это мисс Кэролайн! Я подошла и сердечно обняла ее. — О, Рози, — сказала я, — я с трудом узнала вас среди всего этого великолепия. — Я все та же Рози. Ну, не совсем та же… Немного старше и значительно умнее. Так ведь и должно быть, верно? А джентльмен? — Это мистер Яго Лэндовер. Он приехал из Корнуолла. Яго поклонился. — Очень любезно с вашей стороны допустить меня в святая святых. — Хорошо сказано, — одобрила Рози. — Святая святых, значит? Жаль, что я раньше об этом не подумала. — Он считает, что сможет помочь мне выбрать шляпу, — улыбнулась я. — Для крестин, должно быть? — спросила Рози. Я кивнула. — У меня есть как раз то, что вам нужно. — Я знала, что так и будет! — обрадовалась Оливия. — Как чудесно видеть ее здесь, правда, Рози? — Да, я страшно рада. — Какое у вас замечательное заведение! — восхитился Яго. — Хотелось бы и мне носить шляпы е кудрявыми перьями. — Для этого вам пришлось бы вернуться на несколько столетий назад, — засмеялась я. — Такие шляпы были бы вам очень к лицу. — Не сомневаюсь. Обидно, что мы живем в таком скучном веке. Я имею в виду одежду. — Едва ли все остальное кажется вам скучным, мистер Лэндовер, — предположила Рози. — А теперь я пошлю за шампанским. Приезд мисс Кэролайн нужно отпраздновать. Как долго мы с вами не виделись? — Порядочно. — А сейчас вы приехали на крестины. Ливия прелестный ребенок, правда? Крестная мать может ею гордиться. — Да, это для меня большая радость и большая честь. — Вполне понятно, что я захотела видеть Кэролайн в роли крестной матери моей крошки, — сказала Оливия. Принесли шампанское. Рози попросила Яго разлить его по бокалам. Его глаза сверкали от удовольствия, когда он подошел к каждой из нас с бокалом. Ему все это очень нравилось. Я шепнула ему: — Не жалеете, что поехали с нами? — О нет! — ответил он. — Спасибо, что позволили мне сопровождать вас. — А я не позволяла. Вы поехали незванным. — Тем не менее я буду присутствовать на крестинах. Я уже попросил Оливию пригласить меня. — И она согласилась? — С радостью. Рози сама занялась выбором моей шляпы. Меня уса дили перед зеркалом и предлагали примерить одну шляпу за другой. Рози спросила, какое на мне будет платье. Я собиралась надеть то же, которое надевала на мамину свадьбу и один раз к Лэндоверам. Оно кремовое, объяснила я, и я прикалываю к нему изумрудную брошь, пода ренную мамой. Рози выбрала для меня очаровательную шляпу изумрудно-зеленого цвета, и все решили, что она мне удивительно к лицу. Шляпа была украшена большим страусовым пером, наполовину зеленым, наполовину кремовым, которое затеняло глаза. — Идеально! — воскликнул Яго. — Да, — согласилась Рози. — Вы правы. Рози хотела подарить мне эту шляпу, но Оливия не позволила. Цена привела меня в ужас. Ясно было, что магазин Рози мне не по средствам. Я сказала, тем не менее, что уплачу сама, хотя понимала, что после этого останусь совсем без денег на некоторое время. В конечном счете победу в нашем споре одержала Оливия: она ведь собиралась сделать мне подарок, а эта шляпа была прямо создана для меня. Перед нашим уходом Рози шепнула мне: — Я хотела бы поговорить с вами. — Да? О чем же? — Есть о чем. Вы не могли бы прийти одна? — Что-нибудь случилось? Рози пожала плечами. — Просто нужно поговорить, — загадочно произнесла она. Я сказала, что непременно повидаюсь с ней до отъезда в Корнуолл. Мы вернулись домой. Оливия спросила Яго, не останется ли он на ленч, и Яго с радостью согласился. Два дня спустя состоялись крестины, торжественная и трогательная церемония. Само собой разумеется, тетя Имоджин присутствовала на них и держала себя со мной вполне милостиво, хотя и чуточку отчужденно. Я чувствовала, что на мои плечи ложится новая ответственность — эта малютка была моей крестной дочерью. Гордость переполняла меня, и я подарила своей крестнице, — что было мне явно не по карману — серебряную мисочку для каши, на которой выгравировали ее инициалы. Я много времени проводила в детской. Боюсь, мое присутствие было для няни Ломан несколько обременительным, но она терпеливо его переносила, надеясь, видимо, на мой скорый отъезд. Оливию же интерес, который я проявляла к ее девочке, приводил в восторг. — Меня так радует, что ты полюбила Ливию, — говорила она. — Теперь я спокойна: если со мной что-нибудь случится, будет кому о ней позаботиться. — Что ты хочешь этим сказать: если что-нибудь с тобой случится? — Ну, если меня здесь не будет… |