
Онлайн книга «Шелковая вендетта»
Мне было интересно послушать, что говорят про Карсонна. По правде, разговор о графе – единственное, что мне запомнилось из того вечера, проведенного с Урсулой и Луи. На следующий день мы уехали в Париж. Графиня бросилась мне навстречу и заключила в свои объятия. – Ленор, – воскликнула она, – ты выглядишь такой помолодевшей. Что с тобой произошло? Я почувствовала, что краснею. – Там было очень хорошо, – ответила я. – Мы гостили в замке, – принялась рассказывать Кэти, – там живет сокол и столько собак... и маленькие щеночки. А еще у них есть oubliette, куда они сбрасывали людей, когда хотели, чтобы о них навсегда забыли. – Жаль, что у нас нет такой ямы, – сказала графиня. – Мадам Делорм вернула назад платье из розовато-лилового бархата. Говорит, оно слишком тесное. Если бы у меня был этот oubliette, она была бы первой, кого я туда отправила бы. – Если человека там оставить, то он умрет, – сказала Кэти. – Хорошая мысль! – подтвердила графиня. – Но мне хотелось бы услышать и другие подробности вашего визита. Кэти разразилась точными и красочными описаниями vendange. – Больше всего мне понравилось, как это делают в замке. Люди танцуют в корытах, графиня. Огромные корыта, и сок плещет им прямо на ноги. Но они перед этим их отскабливают. Они давят ягоды, и получается такая темно-красная мешанина. – Такого же цвета станет платье мадам Делорм, когда нам наконец удастся его подогнать под ее возрастающие объемы. Она много рассказывала о том, что произошло за наше отсутствие в салоне. Я заметила, что временами она задерживает на мне взгляд, словно думает, будто я скрываю какую-то тайну. Не прошло и трех дней, как к нам явился некий посетитель. Графиня пошла его встречать и поспешно вернулась, сияя улыбкой. – К тебе мужчина. Он не представился. Сказал, что хочет сделать тебе сюрприз. Какие манеры! Какой стиль! Кто этот человек? – Я лучше пойду посмотрю, – сказала я, уже зная, кого там увижу. Он улыбался мне улыбкой фавна. – Моя дорогая мадам Сэланжер, я был в Париже и не мог вернуться в Карсонн, не повидав вас. Рядом стояла графиня, дрожа от любопытства. – Графиня Бэллэдер – граф де Карсонн. – Очень приятно познакомиться, – сказала графиня. – Я также счастлив, графиня. – Могу я предложить вам освежиться? – сказала она. – Немного вина? – Граф очень разборчив в винах, он сам занимается виноделием. Вряд ли у нас найдется вино, которое удовлетворит его изысканный вкус. – Что бы вы ни предложили, мне это покажется нектаром, – возразил он. – Я так счастлив, что снова в Париже. – Это ваш любимый город? – спросила графиня. – Сейчас – да... любимый. Графиня удалилась, оставив нас одних. На ее губах играла загадочная улыбка. Я повернулась к нему. – Ну пожалуйста, сделайте хотя бы вид, что вы рады меня видеть, – взмолился он. – Я очень удивлена вашим визитом. – Неужели? Не могли же вы думать, что я позволю вам сбежать от меня. – По-моему, слово «сбежать» здесь неуместно. – Простите. Я неправильно употребил выражение. Как чудесно видеть вас снова. А знаете, у вас тут очень элегантно. – В Париже не может быть иначе. – Я принимаю это как комплимент городу. И раз уж я здесь, то покажу вам его. – Я здесь уже довольно давно и многое видела. – Знаю. Но наверняка сумею удивить вас. – Не сомневаюсь, что вы попытаетесь сделать это. Графиня принесла вино, бокалы и пирожные. – Давайте перейдем в гостиную, – предложила она. – Там будет удобнее. Она налила вино в два бокала. – А теперь, – сказала она, – я оставлю вас. Думаю, вам хочется побыть наедине. – Вы очень добры, – поблагодарил граф. Она лукаво улыбнулась. Я видела, что он произвел на нее сильное впечатление, но она не стала пускать в ход свои чары, решив, что этот мужчина – мой. Ее профессией долгое время было составление счастливых пар, и я видела, что она уже строит планы насчет меня и графа. Увы, она не знала, с кем имеет дело. – Какая прелестная женщина, – заметил он. – Да, мы знакомы уже много лет. Она, что называется, выводила девушек в свет. Это значит, что она готовила их к представлению королеве, а затем подыскивала им мужей. – Какая полезная профессия. – Теперь она оставила это занятие. Она – совладелица нашего салона. Как долго вы пробудете в Париже? Он улыбнулся и пожал плечами. – Как знать? Все зависит от обстоятельств. – И где вы остановились? – У меня дом на улице Фобурж Сент-Оноре, на пересечении Сент-Оноре и Рояль. – Я знаю этот дом. – Он принадлежит нашей семье уже лет пятьдесят. Наша старая гостиница сгорела во времена революции. – Вы часто бываете в Париже? – Когда меня призывают дела – или удовольствия. Я услышала голосок Кэти. Она о чем-то громко спорила с графиней. – Мама занята. Кэти просунулась в дверь. – О, – радостно воскликнула она, – это граф. – Она подбежала к нему и протянула руку для поцелуя. Граф, как всегда галантный, не обманул ее ожиданий. – А где Рауль? – спросила она. – Увы, он остался в Карсонне. – А почему вы не привезли его с собой? – У меня здесь важные дела, а у него есть свои обязанности в замке. – Жаль. – Ему будет приятно, когда я передам ему эти слова. Вошла мадемуазель Леклер. Она искала Кэти. – Это мадемуазель Леклер, французская гувернантка Кэти, – сказала я. Мне стало стыдно за тот укол ревности, который я почувствовала, увидев, как он смотрит на нее оценивающим взглядом. Гувернантка была очень хорошенькой и значительно моложе меня. От его взгляда она вспыхнула, глядя на него сияющими глазами. Да, с таким мужем никогда не будешь чувствовать себя спокойно, подумала я. Мадемуазель Леклер сказала, что пришла забрать Кэти на прогулку. – Хорошо, иди, Кэти, – разрешила я. – Вы еще будете здесь, когда я вернусь? – спросила она графа. – Надеюсь, что да, – ответил он. Довольная, она последовала за гувернанткой. |