
Онлайн книга «Хищные птицы»
![]() Но Хэл покачал головой. – Я пока не готов объяснить это вам, но не падайте духом, парни. Я ведь обещал найти вам корабль, разве не так? – сказал он с уверенностью, которой не чувствовал. Утром под предлогом рыбной ловли он увел Эболи и Большого Дэниела вверх по ручью к следующей заводи. Когда их уже не было видно из лагеря, они сели на каменистом берегу. – Ясно, что, пока мы не сможем лучше вооружиться, мы заперты в этих горах, – заговорил Хэл. – И будем погибать так же медленно и уныло, как те люди Сабаха, что уже умерли. Мы должны найти порох для мушкетов. – И где мы его найдем? – спросил Дэниел. – Что ты предлагаешь? – Я подумывал о колонии, – ответил Хэл. Двое мужчин недоверчиво уставились на него. Молчание нарушил Эболи. – Ты хочешь вернуться на мыс Доброй Надежды? Но даже там ты не сможешь добыть порох! Или может быть, стащишь фунт-другой у зеленых мундиров на мосту или у какого-нибудь охотника компании, но этого слишком мало, чтобы отправляться в такое путешествие. – Я хочу снова ворваться в замок, – сказал Хэл. Мужчины невесело рассмеялись. – Конечно, храбрости тебе хватает, капитан, – заметил Большой Дэниел. – Но это безумие. Эболи с ним согласился и задумчиво заговорил низким голосом: – Если бы я думал, что у нас есть хоть один шанс, я бы с радостью отправился туда даже один. Но подумай хорошенько, Гандвана, я ведь имею в виду не просто невозможность прорваться в арсенал замка. Пусть даже мы, предположим, сумеем это сделать. Допустим, что взорванный нами склад уже заново заполнен, что корабли привезли из Голландии порох. Предположим, мы сумеем удрать с каким-то его количеством. Но как мы донесем хотя бы один бочонок через равнину, когда за нами погонятся Шредер и его солдаты? На этот раз у нас не будет лошадей. В глубине сердца Хэл и сам понимал, что это безумие, но он надеялся, что даже такое отчаянное и жалкое предложение может заставить их согласиться с другим планом. Они снова долго молчали, потом Эболи заговорил: – Ты говорил о плане найти корабль. Если ты нам расскажешь этот план, Гандвана, то, может быть, мы сможем помочь тебе осуществить его. Оба выжидающе посмотрели на Хэла. – Как вы думаете, где сейчас Буззард? – спросил он. Эболи и Большой Дэниел откровенно изумились. – Если мои молитвы услышаны, то он сейчас жарится в аду, – едко ответил Дэниел. Хэл посмотрел на Эболи: – А ты что думаешь, Эболи? Где бы ты искал Буззарда? – Где-нибудь в одном из семи морей. Там, где он почуял золото или легкую добычу, как тот стервятник, именем которого его прозвали. – Верно! – Хэл хлопнул его по плечу. – А где он мог почуять самый сильный запах золота? Почему, как ты думаешь, он купил на аукционе Джири и других черных моряков? Эболи озадаченно уставился на него. А потом по его широкому темному лицу медленно расплылась улыбка. – Слоновья лагуна! – воскликнул он. Большой Дэниел громогласно захохотал: – Он вынюхивает сокровища с тех голландских галеонов и думает, что наши чернокожие парни приведут его к нему! – Но насколько мы далеко от Слоновьей лагуны? – спросил Эболи. – По моим подсчетам, три сотни морских миль. Грандиозность расстояния заставила мужчин умолкнуть. – Путь неблизкий, – заметил Дэниел. – К тому же без пороха для самозащиты по пути или для схватки с Буззардом, если мы туда доберемся… Эболи посмотрел на Хэла: – И сколько времени займет такая дорога, Гандвана? – Если мы сможем проходить добрых десять миль в день, в чем я сомневаюсь, то, пожалуй, чуть больше месяца. – Но будет ли еще там Буззард, когда мы явимся, или он оставит поиски и уйдет? – вслух подумал Эболи. – Ага… – пробормотал Дэниел. – А если он уйдет, что будет с нами? Мы там навсегда застрянем! – А ты предпочитаешь застрять здесь, мастер Дэниел? Хочешь умереть от холода и голода в этих забытых богом горах, когда придет зима? Они снова замолчали. Потом Эболи сказал: – Я готов уйти хоть сейчас. У нас просто нет другого выхода. – Но как же нога сэра Генри? Достаточно ли она окрепла? – Дайте мне еще недельку, парни, и я буду бегать, как вы. – А что нам делать, если Буззард все еще гнездится в Слоновьей лагуне? – Дэниела продолжали одолевать сомнения. – У него команда, сотня хорошо вооруженных головорезов, и, даже если мы все переживем такое путешествие, у нас будет всего дюжина людей с одними только саблями! – Да какая разница! – рассмеялся Хэл. – Я видел, как ты и с худшими ситуациями справлялся. Есть порох или нет пороха, мы отправимся на поиски Буззарда. Ты с нами или нет, мастер Дэниел? – Конечно я с вами, капитан, – обиделся Большой Дэниел. – С чего ты взял, что я откажусь? В тот вечер, собрав мужчин у костра, Хэл объяснил свой план остальным. Закончив речь, он оглядел мрачные лица, по которым плясал отсвет пламени. – Я не стану никого заставлять идти с нами. Эболи, Дэниел и я решили идти, но, если кто-то хочет остаться здесь, в горах, мы оставим вам половину оружия и даже половину того пороха, что у нас есть, и не подумаем о вас ничего плохого. Кто-нибудь хочет высказаться? – Да, – сказала Сакиина, не отводя взгляда от еды, которую готовила. – Я пойду с тобой куда угодно. – Храбро сказано, Принцесса, – усмехнулся Нед Тайлер. – Я тоже пойду. – Конечно! – разом ответили другие матросы. – Мы пойдем с тобой. Хэл благодарно кивнул им и посмотрел на Алтуду: – У тебя женщина и ребенок, ты должен думать о них, Алтуда. Что скажешь? Он видел тревогу на лице маленькой Зваанти, прижавшей к груди малыша. Ее темные глаза наполнились сомнением и предчувствием дурного. Алтуда поднял ее на ноги и увел куда-то в темноту. Когда они ушли, Сабах сказал своим людям: – Алтуда – наш вождь. Он увел нас из плена, и мы не можем бросить его и Зваанти одних в этой глуши, чтобы они погибали вместе с ребенком от холода и голода. Так что если Алтуда идет – то и мы идем, но если он остается, то мы останемся вместе с ним. – Я восхищен твоей решительностью и твоей преданностью, Сабах, – кивнул Хэл. Они молча ждали, слыша, как где-то в темноте всхлипывает от страха и нерешительности Зваанти. Потом, спустя долгое время, Алтуда привел жену обратно к костру, обнимая ее за плечи, и они сели на свои места в кругу. – Зваанти боится, но не за себя, а за малыша, – заговорил Алтуда. – Но она понимает, что для нас лучше уйти с тобой, сэр Хэл. Мы идем. |