
Онлайн книга «Лоренцо Великолепный»
![]() Но это оказались не все подарки судьбы для Великолепного. Настоящий подарок он получил, откуда меньше всего ожидал. – Милорд, отложите свои дела, пойдемте со мной. Голос Паоло глух и тревожен одновременно. – Что случилось? – Вы должны ее увидеть… – Это может подождать? – нахмурился Великолепный, не любивший спешные новости, которые никогда не бывают хорошими. Паоло помотал головой: – Нет, смерть ждать не будет. – Чья?! Медичи пришлось почти бегом догонять слугу. – Куда ты так мчишься, кто там умирает?! – Увидите. Сапожник всегда без сапог, до собственного дома у Антонио Сангалло и его брата Джулиано, тоже архитектора, руки не доходили – скромное жилище в два этажа. – Успел? – тревожно поинтересовался Паоло у открывшего дверь слуги. – Да, – кивнул тот. Лоренцо удивился тому, как по-хозяйски уверенно ведет себя его помощник в доме Сангалло. Жестом позвав Медичи за собой, Паоло открыл дверь одной из комнат. На кровати лежала умирающая женщина, ее лицо почти слилось с подушкой, настолько бледной, без единой кровиночки была кожа. Светлые волосы разметались во все стороны, глаза, вокруг которых синева смерти, закрыты. – Оретта… Он пришел. Лоренцо, ничего не понимая, шагнул к кровати и замер, потрясенный увиденным. Эта женщина напоминала ему сразу троих – собственную жену Клариче, которая в Кареджи, мать Лукрецию, оставленную на виа Ларга, и… вот что уж совсем немыслимо – Симонетту Веспуччи! – Кто вы? – растерянно прошептал Медичи. Губы женщины с трудом разомкнулись, голос был едва слышен: – Джулиано никогда обо мне не рассказывал? Он… боялся… – Джулиано? Чего он боялся? – Лоренцо, – окликнул его Сангалло. Обернувшись, Лоренцо перестал что-то понимать вообще – Антонио держал на руках… маленького Джулиано. Пришлось даже присесть на край постели. – Это кто? – Джулиано ди Джулиано, твой племянник. – Мой сын, – едва слышно добавила Оретта. – Это сын моего брата? – Лоренцо прошептал вопрос, словно боясь спугнуть видение. Но то исчезать не собиралось, напротив, потянулось с рук Антонио к матери. Женщина прижала ребенка к себе, насколько ей позволяли угасающие силы. Еще не до конца осознав, что видит перед собой, Лоренцо тоже протянул к нему руки: – Иди ко мне. Малыш смотрел недоверчиво. Мать подтолкнула его: – Это твой дядя Лоренцо, иди. Лоренцо дрожащими руками прижал к себе ребенка, почувствовав родную кровь. – Почему Джулиано скрывал? Антонио позвал служанку: – Мария, возьми Джулиано. Дождавшись, когда девушка унесет мальчика, кивнул на молчавшую Оретту: – Ты не спросил ее полное имя. Лоренцо повернулся к женщине, и та произнесла самое ненавистное для Медичи имя: – Пацци. Прошлые годы многому научили, многое заставили переоценить, но Лоренцо не удалось не вздрогнуть. Оретта Пацци, значит. И вдруг словно из темноты на свет вышел, озарила страшная догадка: слуга тогда сказал, что Джулиано ушел в Дуомо потому, что там его ждала Оретта! Глаза Великолепного сузились, в них заблестел совсем не добрый огонек. – Это ты выманила Джулиано в собор? Он шел туда к тебе? Оретта попыталась приподняться: – Нет, милорд, нет! Я не могла его никуда выманить, я не выходила из этой комнаты ни в тот день, ни в какой другой. Антонио подтвердил: – Она действительно была здесь, ждала Джулиано. Оретта закашляла снова, на приложенном к губам платке расплылось кровавое пятно. Чахотка… от нее умерла Симонетта Веспуччи… К больной подбежала служанка: – Оретта, я помогу. Антонио позвал Медичи за собой: – Пойдем. В соседней комнате Лоренцо некоторое время молча стискивал голову руками, потом хриплым голосом потребовал: – Рассказывай. – Ты можешь повесить меня в окне Палаццо Веккьо, скормить львам, зарыть живьем в землю, но я не мог тогда не помочь им. – Почему ты? – У Оретты здесь наискосок живет родственница. Жила. Она замужем за Антонио Горини. Первым Оретту увидел Сандро, решил писать. Пришлось это делать у меня. Чем дольше Антонио рассказывал, тем мрачней становился Лоренцо. Услышав печальную историю любви детей двух враждующих семейств, он даже застонал: – Мы все виноваты: я, ты, Сандро, Пацци… все виноваты в его гибели и ее смерти. Потом снова долго сидел, мрачно уставившись в одну точку. Оретта перестала кашлять, из комнаты вышла служанка, объяснила, словно извиняясь: – Заснула. Слаба очень. Лоренцо вскинулся: – Нужен врач. Я пришлю лучшего. – Не суетись, не поможет. Она хочет умереть, чтобы увидеться с Джулиано, только вот попросила показать мальчика тебе. – Ребенок крещен? – Да, здесь, в монастыре. – А… отец? – Крестный я, про Джулиано не записано. – Почему, почему ты ничего не сказал мне?! – простонал Великолепный. – Джулиано родился ровно через месяц после гибели отца. Тебе до ребенка ли было? Ты мстил. И снова Лоренцо сидел молча. Потом вскинулся: – Я заберу малыша на виа Ларга. – Вызвать носилки? – Нет, понесу сам. Беря на руки маленького Джулиано, объяснил: – Мы пойдем к твоей бабушке Лукреции. Что-то было в хрипловатом чуть гнусавом голосе Великолепного такое, что малыш не заплакал, не попросился к маме. – Ты вернешь его? – ревниво поинтересовался Антонио. – Я его крестный отец. – Нет! Это мой сын, такой же, как другие. И пусть хоть одна собака попробует возразить! Не попробовали. Лоренцо нес мальчика словно великое сокровище. Сзади шагали Паоло и четверо охранников, все же успевших за своим господином к дому на Борджо Пинти. Маленький Джулиано с любопытством разглядывал их блестящие на солнце доспехи, улицу и людей вокруг. Ему нечасто удавалось бывать среди людей, разве что у монахов в доме напротив, мальчик слишком похож на своего отца, чтобы Оретта могла выводить ребенка погулять. |