
Онлайн книга «Дорога на райский остров»
— Хочешь поговорить об этом? — Не могу заставить себя обсуждать. Это неописуемо. Каждая ночь. — Прошлой ночью, … — начала я. — Прошлой ночью? — быстро переспросила Фелисити. Я ответила: — Я все знаю. Я слышала, как он вышел из твоей комнаты. Он отправился к миссис Мейкен. Фелисити кивнула: — Я была так рада. Я благодарила Бога. Эннэлис, ты даже не можешь себе представить. — По-моему, могу. — Я думала… — Это было жестокое пробуждение. — Если бы ты только знала! Я ведь думала, это будет прекрасно. Романтично… Но сам Уильям мне никогда не был нужен. — Я знаю. Ты ведь говорила, что есть другой человек, которого ты любишь. — Он никогда бы не позволил себе такого. Иногда мне кажется, я сойду с ума. Я просто не могу этого вынести. — Постарайся успокоиться. Впереди еще целая неделя. Давай подумаем, что мы можем сделать. Поедем завтра в городок. В Сидней уходит дилижанс. Мы можем сесть в него и удрать отсюда. — Он мой муж, Эннэлис. Я замужем за ним. — Это не значит, что ты должна терпеть унижения, которым он тебя подвергает. — Но я же его жена. — Ну и что ты намерена делать? Оставаться здесь и терпеть? — Придется. Иногда я думаю, что привыкну… и потом, есть еще миссис Мейкен. — И ты смиришься с этим? — Придется. — Я бы не смогла. Я бы ушла. Не осталась бы и дня. — Он никогда не позволит мне уйти. — Я бы не сказала, что он безумно влюблен в тебя. — Он меня презирает. И, по-моему, презирал с самого начала. — Тогда зачем?.. — Он приехал в Англию, чтобы найти жену. Ему нужна была какая-нибудь тихая, кроткая девушка и с деньгами. — Деньги! — воскликнула я. — Отец оставил мне приличное состояние. Прежде я никогда особенно не задумывалась о деньгах. Уильяму нужны мои деньги, он хочет усовершенствовать имение. Вся эта земля принадлежит ему. Я даже толком не знаю, где она кончается. Он хочет расчистить заросли. Думает, может быть, на ней есть золото. И собирается вести разведку. Видишь, в определенном смысле от меня большая польза, хотя в остальном я такая невежда. — Ох, бедная моя Фелисити! Теперь я совершенно уверена. Ты должна уехать. Должна обратиться за помощью. Я была очень рада, что отправила письмо Реймонду. Это будет началом. Жаль, что я не знала всего этого раньше. Я могла бы сообщить ему все. Но я напишу еще одно письмо — настойчивее первого. — Слушай. Остается только одно. Поехали в городок и закажем места в дилижансе. — Я не могу уехать, Эннэлис. Я знаю, он найдет меня. И тогда будет только хуже. Он ни за что не простит мне попытки сбежать. И позаботится о том, чтобы это не повторилось. Я стану пленницей. — Ты не настолько беспомощна. Я помогу тебе. Мы уедем вместе. — Тебе хорошо говорить. Он ведь не может причинить тебе вреда. Ох, Эннэлис, ты не представляешь! Когда он входит в спальню, я молю Бога, чтобы случилось что-нибудь ужасное. Пожар, например… все, что угодно, только чтобы спасти меня от него. — Фелисити, дорогая, это ужасно. Ты должна быть разумной. Я увезу тебя. Ты можешь побыть со мной, а когда я узнаю то, что мне надо, мы можем вместе уехать домой. — В твоих устах все звучит так просто. У тебя вообще легкая жизнь. Ты такая счастливица. Реймонд любит тебя… Голос, каким Фелисити произнесла эти слова, подсказал мне правду. Я спросила: — Реймонд и есть тот человек, которого ты любишь? Фелисити немного помолчала, затем ответила: — Это более или менее подразумевалось. Все говорили, что он ждет только, когда я подрасту. Мы всегда были вместе. Между нами была особая связь. И все было бы так, как ожидалось, но… он встретил тебя. И влюбился. Ты совсем другая, чем я. Ты умная, а я весьма недалекая. Но… казалось, Реймонду я нравилась такая как есть. Он всегда был так нежен, так опекал меня. А потом он встретил тебя. Я смотрела прямо перед собой. И просто представляла себе эту картину. Все сходилось самым естественным образом. Бедная, бедная Фелисити! И я повинна в ее несчастье! — Ох, Фелисити, — воскликнула я. — Мне так жаль… так жаль! Я увидела, как на ее глазах блеснули слезы. — Здесь нет твоей вины, — вздохнула Фелисити. — Наверное, он не слишком сильно меня любил. Я была чем-то вроде привычки, и чтобы понять это, ему достаточно было встретить тебя. Если бы только все было по-другому.. А потом все пошло насмарку… и вот теперь — Уильям. — Ты вышла за него из-за нас с Реймондом, — сказала я. — О, Фелисити, как ты могла? — Я думала, что должна немедленно уехать. Если бы осталась, мне пришлось бы иногда видеть вас с Реймондом вместе. Мне кажется, я бы этого не вынесла. — Господи, какая неразбериха! — воскликнула я. — Какая чудовищная неразбериха! — Ты была так добра ко мне. По-моему, без тебя я бы всего этого не вынесла. Я бы села на лошадь, уехала и заблудилась… или, может быть, утопилась бы в ручье… все, что угодно, только бы выбраться отсюда. — Теперь я более чем когда-либо уверена, что нам надо уехать. — Он разыщет меня. — Не разыщет. Мир велик. А когда мы вернемся в Англию, нам помогут. Реймонд поможет. — Я не смогу смотреть Реймонду в глаза. — Вздор! Он твой друг. И очень любит тебя. — Это тебя он любит. — И тебя тоже. Тебя многое ждет дома. Ты приобрела горький опыт, но на этом жизнь не кончается. Ты молода. И вся жизнь у тебя впереди. — Эннэлис, останься со мной. Я без тебя не выдержу. — Послушай. Давай поговорим спокойно. У нас есть еще неделя, чтобы все спланировать. Откладывать нельзя. Поедем в гостиницу и закажем места на первый дилижанс. Уедем в Сидней. А следующим кораблем — на Карибу. Я уверена, Милтон Хемминг поможет нам. Он будет знать, что нам делать. — Еще один мужчина, влюбленный в тебя. — Ты слишком беспечно рассуждаешь о любви, Фелисити. Милтон Хемминг влюблен в самого себя, и, как я полагаю, это всепоглощающая страсть, в которой нет места никому другому. — А по-моему, он в тебя влюблен. — Он очень помог нам. И хочет помочь. Он знает, как лучше всего поступить в твоем случае. Тебе незачем это терпеть. — Как хорошо с тобой разговаривать. — Будет еще лучше, если мы что-то предпримем. Поехали в гостиницу. — Не сегодня. Пожалуйста, Эннэлис, оставь это. Может быть, завтра… |