
Онлайн книга «Дорога на райский остров»
Неподалеку от дома к кусту прикрепили металлическую пластину. Миссис Мейкен тоже была с нами. Она оказалась хорошим стрелком. Я довольно быстро овладела этим искусством. В глаз быку я, может, и не попала бы, зато все мои выстрелы попадали в пластину. Грэнвилл похвалил меня: — Неплохо. Совсем неплохо. Держите вот так. Крепче. — Его пальцы сомкнулись поверх моих. Он знал, что мне противно его прикосновение, и я была уверена, что ему это доставляет удовольствие. В нем было что-то от садиста. Фелисити все время целилась мимо. Грэнвилл саркастически заметил: — Нам следует поостеречься, когда у моей дорогой жены в руках оружие. Когда первый урок подошел к концу, я, по крайней мере, умела заряжать пистолет и обращаться с ним. — Вам надо упражняться каждый день, — сказал мне Грэнвилл. — Из вас получится хороший стрелок. — Благодарю вас, — холодно ответила я. Грэнвилл вернулся в дом. Вид у Фелисити был пришибленный. Ее муж наслаждался, унижая ее, и я была уверена — она боялась его больше, чем бандитов. Стрельба заинтересовала меня, и я с удовольствием упражнялась. Я спала с пистолетом под боком, так что мне стоило только протянуть руку, чтобы взять его. Выезжая верхом, я пристегивала пистолет ремнем. Поразительно, какое он создавал чувство безопасности. У меня действительно неплохо получается. Я могла выхватить пистолет и быстро выстрелить, прицелившись всего за несколько секунд. Фелисити же была безнадежна. Она боялась пистолета так же, как и всего остального здесь. Спустя два дня после нашего урока я вышла поупражняться. В доме было тихо. Фелисити, наверное, спит, решила я. Она часто бывала измученной, мне казалось, больше из-за мужа, чем от жары. Кто-то подошел и встал рядом со мной. Я знала, что это Грэнвилл, и продолжала стрелять. — Хорошо, — одобрил он. — Отлично. Вы совсем неплохой стрелок. Впрочем, я так и думал. Я засунула пистолет за пояс и повернулась, собираясь уйти. — Вы замечательная женщина, мисс Эннэлис, — заявил Грэнвилл. — И больше подходите для жизни здесь. — Не согласна, — отрезала я. — Мне показалось, вы здесь неплохо осваиваетесь. — Вот уж нет. Я скоро уеду. — Моя дорогая жена настаивает, чтобы вы остались, не так ли? — Она очень гостеприимна. — Надеюсь, я тоже. Это ведь, как вам известно, мое имение. И у меня нет желания, чтобы вы уезжали. Мне нравится, что вы здесь. — Благодарю вас, — ответила я и сделала шаг по направлению к дому. Грэнвилл встал передо мной, загораживая мне путь. — Жаль, что я не встретил вас первой, — заявил он. Я подняла брови, притворяясь, что не понимаю, о чем он говорит. — До моей дорогой жены, — пояснил он. — Мне следовало сделать предложение вам. — У вас бы ничего не вышло. — Ну, не знаю. У наемного общего. — У нас нет ничего общего, насколько я могу судить. — Вы мне нравитесь. В вас есть изюминка. Я сделала еще шаг по направлению к дому, и он схватил меня за руку, вплотную приблизив свое лицо к моему. От сильного запаха виски меня замутило. По-видимому, я выдала свои чувства, ибо он так стиснут мою руку, что мне стало больно. — Будьте добры отпустить меня, — потребовала я. Он слегка ослабил хватку, но не выпустил руки. — Мы могли бы неплохо поразвлечься вместе, — сообщил он. — Я презираю вас, — отрезала я. — И воспользуюсь первой же возможностью, чтобы оставить этот дом. Грэнвилл расхохотался. — Никуда вы не уедете, — заявил он. — Когда малютка Фелисити придет к вам со слезами, вы останетесь… еще на денек, потом еще. Я не против. Меня это устраивает. Я высоко вас ставлю. И мне хотелось бы многому научить вас. — Оставьте это для своих друзей. Я вырвала руку и вошла в дом. Мне было страшно. Завтра, пообещала я себе, поеду в городок и закажу место в дилижансе. На душе у меня было очень тревожно. Я уже давно догадывалась, что он положил на меня свой похотливый глаз, но сегодня он впервые заговорил о своих чувствах. Пора было бежать отсюда. В ту ночь я ждала в своей спальне, когда он поднимется наверх. Пистолет я держала наготове. Я с ним просто не расставалась. Я услышала шаги, потом открылась и с грохотом захлопнулась дверь. Я облегченно вздохнула. А потом поставила перед дверью стул, чтобы сразу проснуться, если он попытается зайти ко мне в комнату. По крайней мере, я буду предупреждена, и… у меня есть пистолет. Я решила выстрелить ему в ногу. Я должна быть начеку. И тут я услышала, как открылась дверь. Взяв пистолет, соскочила с кровати и заглянула в дверную щель. В коридоре кто-то был. Нет. Это был не Грэнвилл. Это была миссис Мейкен. Она спокойно прошла по коридору к комнате с балконом. Открыла дверь и вошла внутрь. Что это могло означать? Я ждала. Пять минут. Десять. И тут меня осенило. Она была там… с ним и Фелисити. Это было чудовищно. Нет, это терпеть нельзя. Какие еще оргии затевал этот человек? Он был похотливым, сексуальным извращенцем, причем ненасытным. Я должна уехать. И Фелисити должна ехать со мной. Я почти не спала в ту ночь. Что бы ни случилось, завтра еду в городок заказывать место. На следующее утро вид у Фелисити был отрешенный — словно она была не от мира сего. По-моему, она находилась в полузабытьи. Моего воображения не хватало, чтобы представить себе, что происходило в той комнате прошлой ночью. Она не могла продолжать жить с этим человеком. Должна же она это понимать. Я предложила: — Хочу поехать верхом. Поедешь со мной? Фелисити кивнула. Во время прогулки я объявила: — Фелисити, я определенно уезжаю. Не могу больше здесь оставаться. — Я понимаю, что ты чувствуешь. — Ты едешь со мной? — Не могу, Эннэлис. Я не смею. — Ты же знаешь, что должна решиться. Мне невыносимо оставлять тебя здесь. — Мне придется остаться. Как говорится, сама постелила постель, мне и лежать на ней. — Да незачем тебе это делать. Ты можешь избавиться от этого брака. — Нет. Я попалась. Я в ловушке. — Всегда же есть выход. Поедем со мной. Я сегодня закажу нам места, и как только сможем, мы уедем отсюда. — Не могу. — Я знаю, что здесь творится. Буду с тобой откровенна. Сейчас не время притворяться. Я видела, как он входил в комнату миссис Мейкен, а вчера ночью… |