
Онлайн книга «Жена ювелира»
Повозка прокатилась мимо, и когда Джейн вновь обратила взор на облаченных в пышные одежды рыцарей, на сверкающие попоны величаво выступавших коней, она вдруг заметила знакомое лицо. Пока она разглядывала его, красавец-мужчина обернулся и посмотрел в ее сторону. Это был незнакомец, замысливший ужасный план похищения и виновный в том, что она вышла замуж за Уилла Шора. В его взгляде сквозила радость от встречи с ней. Но в то же время в нем чувствовалась уверенность в себе и надменность. Казалось, он говорил: «Разве я похож на человека, который признает свое поражение?» Охватил ли ее страх, или толпа слишком плотно сжалась, но что-то заставило ее прильнуть к Уиллу. Она почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. – Что случилось? – спросил Уилл с беспокойством. – Я чувствую… тут слишком душно. – В такой толпе… неудивительно. Лучше бы мы наблюдали все это из окон дома твоего отца. Пойдем. Мы доберемся домой прежде, чем толпа придет в движение. Как только они вошли в дом, ей стало лучше, но она все-таки позволила Уиллу уложить себя в постель. Он оставил ее и пошел принести немного вина. Вернувшись, он несколько секунд внимательно смотрел на нее, затем в глазах его блеснула надежда, и он сказал: – Джейн, возможно ли. Ты чуть было не упала в обморок, и я… – Нет, нет, – ответила она поспешно. Он смущенно улыбнулся. – Я надеялся, ты скажешь мне, что ждешь ребенка. – Мне очень жаль, Уилл. Но это не так. «Мы оба сожалеем об этом», – подумала она, когда муж ушел. Ребенок бы действительно сделал их жизнь иной. Но если бы только все дело было в ребенке, а не в человеке на коне. Он уже принес ей однажды несчастье, и она чувствовала, что принесет его вновь. От вина Джейн стало клонить в сон. Сквозь открытые окна она слышала крики людей. Процессия закончилась, но толпа все еще хотела развлечений. Из окон отцовского дома в Чипсайде она часто наблюдала, как ведут себя люди после таких торжественных процессий. Она видела их дикие танцы, их неистовое веселье. В свете горящих факелов она наблюдала странные сцены – фантастические и трагические. Она слышала пронзительный смех, который едва ли походил на человеческий, она видела мужчин и женщин, дерущихся друг с другом или занимающихся любовью, она видела их пьяные тела, распростертые на булыжной мостовой прямо около дома. В такие ночи отец вынужден был запирать двери на засов и баррикадировать окна. Он держал наготове подмастерьев с длинными шестами на случай, если возникнет необходимость защитить дом, ибо в такие ночи повсюду бродили воры, и все, что было порочного в пьяной толпе, вырывалось наружу. Это была ночь веселья, так как король Эдуард после нескольких месяцев изгнания вновь вернулся на трон. Казалось, большинство подданных готово было во всем подражать ему – очаровательному повесе, самому любимому, красивому и распутному королю. Джейн задремала. Ей приснилось, что она снова в толпе. Она вновь увидела человека на коне, но во сне он соскочил вниз, быстро подошел к ней, стоявшей рядом с Уиллом, подхватил и бросил поперек коня. Джейн вскрикнула – и от крика своего проснулась. У кровати стояла Кейт, пристально вглядываясь в нее. – Боже милостивый! Вам приснился плохой сон, госпожа? – Да уж. Я рада, что проснулась, – сказала Джейн. – Говорят, вы чуть было не потеряли сознание на улице, голубушка? – В толпе было душно, Кейт. – А когда глаза Кейт понимающе прищурились, Джейн вспыхнула: – Прошу тебя, не смотри на меня так лукаво и таинственно, будто ты думаешь, что я жду ребенка. Не жду, уверяю тебя. – Кейт надула губы, а Джейн продолжала: – А ты видела короля? – Видела, и королева была с ним. Она очень красивая. Я видела ее в паланкине, который несли на шестах. Лошади были просто великолепны. – Что – лошади были так же великолепны, как и королева? – Да нет же! У королевы самые очаровательные золотистые волосы, какие я когда-либо видела… после ваших. Они были распущены и ниспадали с плеч: говорят, король снова страстно влюблен в нее после долгой разлуки. И все принцессы очень милы, а маленький принц… ну, он всего лишь ребенок. Вы бы слышали, как ликовал народ при виде короля!.. – Кейт, у тебя что-то на уме! – На уме, госпожа? – Меня ведь бесполезно обманывать. Ты что-то знаешь и ждешь момента, чтобы рассказать. – Я видела в процессии его, госпожа, – сказала Кейт. – И узнала его имя. Это лорд Гастингс. У Джейн перехватило дыхание. Она слышала о Гастингсе. Он отличился в сражениях при Барнете и Тьюксбери и был близким другом короля. – Тогда тем более жаль, – резко сказала Джейн, чтобы скрыть свой страх, – что милорд Гастингс ведет себя столь неподобающим образом. – И верно, – подтвердила Кейт, но она не могла скрыть ярких искорок в глазах. Она была убеждена, что жизнь должна быть веселой, и ничто не обрадовало бы ее больше, чем уверенность, что у красавицы-госпожи тайный любовный роман. – Как ты узнала, кто он? – настойчиво потребовала ответа Джейн. – Я спросила человека, стоявшего рядом со мной в толпе. – Он мог ошибиться. – Нет. Многие это говорили. Только подумайте, госпожа! Он любит вас, а ведь он ближайший друг и фаворит короля. – Но моим другом и фаворитом он никогда не будет. – Это вы сейчас так говорите… Джейн вскочила с кровати и схватила Кейт за руку. – Кейт, надеюсь, ты не… – Нет, госпожа. Нет, нет. Я ничего не сделала. – Запомни, если ты когда-нибудь предашь меня так, как той ночью, я не буду спасать тебя вновь. – Я не сделаю ничего… ничего без вашего согласия. В дверь внезапно постучали. – Кто там? – спросила Джейн, а Кейт поспешно стала приводить в порядок вещи на столе из опасения, что это может быть ювелир. Но это был не он, и Кейт сразу же перестала изображать усердную служанку. Пришла Бесси, одна из девушек, помогавших на кухне. – Что случилось, Бесси? – доброжелательно спросила Джейн, а Кейт холодно уставилась на девушку, так как они соперничали из-за толстого и ласкового Белпера. – С вашего разрешения, госпожа, внизу джентльмен, который сказал, что должен поговорить с вами и что у него очень важное дело. – Джентльмен? Ты спросила его имя? – Да, госпожа, но он не ответил. Он велел попросить вас тотчас же спуститься, просил очень настойчиво. Джейн встала. – Прекрасно, Бесси. Где же он? – Я оставила его в гостиной. Он оказался в доме прежде, чем я успела попросить его войти. |