Онлайн книга «Змеиное гнездо»
|
Она почти спала. И вдруг запела: Разве не жаль королевы Марии? В ее сердце жили страсти земные, А ее заключили в Фотерингей, Не нашли местечка повеселей Для любимой своей королевы Марии. Я слушала в изумлении. Потом подумала, что она пьяна. Как мог отец, строгий и сдержанный человек, позволить такой женщине, как мисс Грей, остаться в доме и, более того, позволить ей занять особое положение? Конечно, он никогда не видел, как она лежит на кровати и поет о шотландской королеве. В его присутствии мисс Грей менялась. На ней часто было черное платье. Мне казалось, у нее особый талант приноравливаться к обстоятельствам. Потом мисс Грей вспомнила о своих откровениях. – Не знаю, зачем я тебе столько наговорила, дорогая. Видишь ли, я завтракала с близкой подругой. У нее были неприятности… любовные, а потом вдруг все наладилось. Я так порадовалась за нее. Она хотела немного выпить. Рассказала мне, как все было… сначала о том, как любовь едва не умерла, а потом – как неожиданно воскресла снова. Было шампанское… в честь такого события, понимаешь. Она вынудила меня присоединиться к ней. Боюсь, что шампанское не для меня. Я подумала о бренди в запертом буфете, она, должно быть, угадала мои мысли, поскольку быстро продолжила свои объяснения: – Вообще говоря, я держу кое-что в буфете на случай плохого настроения. Я знаю, что выгляжу здоровой, но у меня есть больное место. Это – душа, дорогая. Мне мгновенно становится плохо, если что-то получается не по-моему, а капля моего лекарства приводит меня в чувство. В тот день мне пришлось пить с подругой вино. Отказаться я не могла – это было бы неблагородно. Ты меня понимаешь? – Да, конечно, – уверила я ее. – Я, наверно, наговорила тебе множество глупостей? – Вы пели песню о королеве Марии. – Это было… ужасно? – Там есть шутливые слова о Фотерингее, но это в действительности очень печальное место. И вообще песня показалась мне странной. – Забудь о ней. Это просто глупая старая песня из мюзик-холла. А что еще? Я говорила тебе о чем-нибудь еще? – Только о том, что выступали в трио «Веселые рыжеголовые». Вид у нее стал немного озабоченный. – Люди болтают много глупостей, когда по слабости характера поддаются на уговоры и выпивают чересчур много вина. Мне очень жаль, Девина. Постарайся забыть все, что я говорила тебе, хорошо? Я снова кивнула и оказалась в ее надушенных объятиях. – Я все сильнее тебя люблю, Девина, – сказала она. Я почувствовала беспокойство, и на меня навалилась отчаянная тоска по прежним дням, проведенным рядом с Лилиас. Вскоре после этого, когда мы поехали за покупками на Принсис-стрит, мисс Грей обратилась ко мне: – Здесь просто чудесно, не правда ли? А замок выглядит величественно? Как-нибудь ты должна во всех подробностях рассказать мне его историю. Я люблю слушать. Поистине мисс Грей была самой необычной гувернанткой. В тот день она купила платье, зеленое, с плотно облегающим корсажем, узкой талией, как она любила, и пышной юбкой, окантованной ярко-красным бархатом. Она надела платье и прошлась передо мною и продавщицей. – Мадам… просто неотразима! – воскликнула продавщица. Я должна была признать, что мисс Грей выглядит необыкновенно привлекательно. Перед тем как спуститься к обеду в столовую, она в новом платье заглянула ко мне. – Как ты меня находишь? – спросила она. – Вы прекрасны. – Подойдет ли мое новое платье к сегодняшнему обеду? Что, по-твоему, скажет твой отец? – Я думаю, он ничего не скажет. Кажется, он вообще не замечает, что на ком одето. Неожиданно она поцеловала меня. – Ты прелесть, Девина. Через несколько дней мисс Грей вновь была за столом в этом платье, и я заметила у нее на пальце прекрасное кольцо с рубином. Я не могла оторвать от него глаз, поскольку была уверена в том, что видела его прежде. Оно в точности походило на кольцо мамы. – Я заметила у вас на руке вчера вечером чудесное кольцо, – сказала я на другой день. – Да? Мое кольцо с рубином? – переспросила она. – Чудесное кольцо. У мамы было очень похожее. Когда-нибудь оно станет моим. Отец считает, что пока мне рано носить его. – Да… я понимаю его. – Я не думаю, что это то же самое кольцо. Просто оно очень похоже на него. – Я полагаю, похожие кольца существуют. Ты ведь знаешь, что существуют определенные модели колец? – Неужели? – Вероятно, можно говорить о кольцах, сделанных в определенное время. – Это очень интересно. А можно мне посмотреть ваше кольцо? – Конечно – почему нет? Она подошла к комоду и вынула коробочку. – И коробочка в точности как мамина, – сказала я. – Разве эти коробочки не похожи все друг на друга? Я надела кольцо на палец. Оно было слишком большим для меня. Я помнила, что однажды мама надела кольцо с рубином. Мне оно очень понравилось, она сняла его со своей руки и примерила на мою. «Однажды оно станет твоим, – сказала она. – Твои пальчики к тому времени немного потолстеют». Мисс Грей взяла у меня кольцо и положила в коробочку. – Рубин подходит по цвету к отделке вашего платья, заметила я. – Да, я думала об этом, – сказала она. – Именно поэтому его и надела. Она закрыла комод и улыбнулась мне. – Я думаю, нам следует заняться танцами. Когда в следующий раз мисс Грей предстала в зеленом платье, кольца с рубином у нее на руке не было. Временами мне казалось, что я заброшена в незнакомый мир. После смерти мамы все вокруг очень изменилось. Стали другими слуги – в их поведении сквозили отчуждение и порицание. При маме казалось, что жизнь идет так, как она шла из поколения в поколение. Теперь все было иначе. С отъездом Лилиас ход перемен ускорился. Лилиас была настоящей гувернанткой. Мы с нею стали близкими подругами, но это не означало, что каждая из нас в своей жизни не следовала установленным для себя правилам. Какими естественными и упорядоченными… как и положено в жизни, следующей традициям… были прежние дни… с воскресным посещением церкви… воскресным завтраком… чтением молитв поутру… благожелательными, но точно выверенными взаимоотношениями между верхней и нижней частями дома. Ныне же словно вихрь налетел на дом и превратил в руины весь прежний обиход. Отец продолжал ежеутренне читать молитвы, на них присутствовали все: мисс Грей, сдержанная и скромная, молилась вместе со всеми. Однако даже этот ритуал стал иным. Отец по-прежнему направлялся по воскресениям в церковь, и я вместе с ним, а мисс Грей – как это делала Лилиас – сопровождала нас. Но теперь мы не останавливались поболтать у дверей церкви и ограничивались только словами приветствия случайным знакомым. |