
Онлайн книга «Маска чародейки»
— Я ее предупрежу, прежде чем вы войдете.. Мы миновали галерею. Тут все мои предки, позже детально изучу все портреты. На последней ступеньке женщина остановилась. Она посмотрела на меня, и у меня чуть сердце не выскочило из груди от страха. — Вы видели своего отца? Я утвердительно кивнула. — А мисс… Анабель? — Ее голос слегка дрогнул, и тогда я поняла, ведь ее лицо мне немного знакомо. Она приносила еду на наш пикник. Это та, которая всегда говорит, что думает, никогда не лжет и редко высказывает приятные вещи о ком-либо. Я напрягала память, как же ее зовут? Джанет, конечно. Но я не попадусь на удочку, пока не удостоверюсь, что она действительно Джанет. — Да, я видела их обоих. — Как они? — Они были счастливы вместе. Мой отец занимался полезной работой на острове, — яростно заговорила я. — До нас только дошли слухи о взрыве или что-то там такое. — Произошло извержение вулкана. — Что бы там ни было, они оба мертвы. Мисс Анабель отличалась своенравием, но у нее был добрый характер… — Ты права. Она снова бросила взгляд в мою сторону, потом пожала плечами. — Ей не следовало так поступать. — Она остановилась у двери и постучала. — Войдите, — раздался голос. Джанет повернулась ко мне и прижала палец к губам. — Это ты, Джанет? — Да, миссис Мейтленд. Я оказалась права. Это Джанет. Я делаю успехи. — Миссис Мейтленд, Сюзанна приехала. Я вошла в комнату. Вот Эмералд, жена Дэвида, которого на дуэли убил мой отец. Она сидела в кресле, спиной к свету. Она высокая и худая, лицо бледное, волосы начали серебриться. — Сюзанна… — начала она. — О, тетя Эмералд, я рада вас видеть. — Думала, ты не вернешься, — ее голос звучал раздраженно. — Мне надо было уладить массу дел. — Я поцеловала ее пергаментную щеку. — Как ужасно… бедный Эсмонд, — запричитала она. — Я знаю, — пробормотала я. — Эта жуткая внезапная болезнь. Он прекрасно себя чувствовал за неделю до смерти. Вдруг заболел и через неделю его не стало. — Что с ним случилось? — Какая-то лихорадка… сопровождающаяся желудочным расстройством. Если б Элизабет была жива! Она всегда меня успокаивала. Малком практичный человек, все устроил… Моя дорогая Сюзанна, мы должны вместе оплакивать Эсмонда. Я знаю, вы собирались пожениться, но он мой единственный сын. Все, что у меня было. Теперь никого не осталось. — Мы будем поддерживать друг друга, — успокаивала я. Она всхлипнула. — Неуместно, правда? Я не знала, что ответить, и погладила ее по ладони. — Будем продолжать жить. Надеюсь, ты не выгонишь меня из замка. — Тетя Эмералд! Как вы можете! — Ну, у меня больше нет таких прав, как при жизни Эсмонда. Ну ничего. Чему быть — тому быть. Как это огорчительно. — Я не собираюсь никого тревожить, — заверила я. — Хочу, чтобы все шло по-прежнему. — Твое путешествие пошло тебе на пользу, Сюзанна. — Хотите сказать, я изменилась? — Не уверена. Просто мы давно не виделись. Ты кажешься другой. Наверняка длительные путешествия меняют людей. — Каким образом, тетя Эмералд? — озабоченно поинтересовалась я. — Просто кажется… ты раньше всегда была черствая, Сюзанна. — Расскажите мне о своих глазах, тетя Эмералд. — Они постепенно видят все хуже. — Неужели ничего нельзя сделать? — Нет, у многих катаракта. Придется терпеть. — Мне очень жаль. — Вот это я и хотела сказать. Ты стала сердечнее, мягче. Говоришь, как будто тебе не безразлично. Я никогда не думала, что ты вспоминаешь о моих глазах. Я отвернулась. Она считала мой вопрос о ее глазах проявлением вежливости. Я искренне жалела ее, но все же не могла не испытывать облегчения в данной ситуации. — Хочешь чаю? — предложила она. — Или сначала пойдешь к себе? Но мне еще надо найти свою комнату. Если подожду, пока принесут багаж, то узнаю ее по чемоданам. — Интересно, принесли уже мой багаж? — Позвони в звонок. Я прикажу принести нам чай, и нам сообщат, когда доставят твои вещи. Вернулась Джанет. — Попроси подать нам чаю, Джанет, — сказала Эмералд. Джанет кивнула и вышла. — Джанет не меняется, — рискнула я. — Джанет… о, она слишком прямолинейна, если хочешь знать мое мнение. Считает себя привилегированной. Я удивилась, когда она осталась у нас после побега твоего отца. Ты помнишь, она пришла с Анабель. Ты видела Анабель? — Да. — На том смехотворном острове! Порой мне кажется, в Мейтлендах есть гены безумия. — Весьма возможно, — засмеялась я. — Тот кошмар. Два родных брата… Я никогда не смогу забыть. Я рада, что Эсмонд был тогда мал и не мог узнать причины. А потом Джоэл уезжает на тот остров и живет как набоб. Твой отец всегда любил рисоваться. Да и Дэвид не меньше. Я породнилась со странным семейством. — Тетя Эмералд, все это было так давно. — Ты мне должна все рассказать… о них… обо всем. — Когда-нибудь обязательно расскажу, — пообещала я. Подали чай. — Сюзанна, разливай. Я не очень хорошо вижу, боюсь пролить на блюдце. Я налила чашку и подала ей. На тарелке хлеб, масло, печенье. — Эсмонд места себе не находил после твоего отъезда, — продолжала она. — Неужели ты не могла приехать пораньше? — Я проделала такой долгий путь, а добравшись до места, мне захотелось там погостить. — Надо же! Нашла, где скрывается отец! А потом отправилась в Сидней, и именно в это время весь остров погибает. Финал, достойный мелодрамы. — Это было ужасно, — вырвалось у меня. — Но тебя это не коснулось, Сюзанна. — Иногда мне хочется… — осеклась я. Она ждет. Мне надо быть осторожней со словами. Нельзя проявлять свои искренние чувства. Видимо, Сюзанна с безразличием относилась ко всему, что ее не касалось непосредственно. — Иногда мне хочется, чтобы они все поехали бы со мной тогда в Сидней, — неубедительно закончила я фразу. — Расскажи мне лучше об Эсмонде. После некоторого молчания она сообщила: — У него повторилась та неизвестная болезнь, приступ которой случился перед твоим отъездом. Помнишь? |