
Онлайн книга «Дом соли и печали»
За Селкирком располагалась Астрея – самый густонаселенный остров. На его скалистых берегах можно было найти магазины, рынки и таверны. Словом, нарядный и богатый торговый город. С тех пор как наша семья решила провести бал, тройняшки наведывались сюда чуть ли не каждый день в поисках приятных мелочей. Еще по одной паре чулок, новый оттенок помады… Морелле каким-то чудом удалось убедить отца, что все эти вещи жизненно необходимы юным леди, готовящимся к дебюту в высшем обществе. Мы жили в самом центре архипелага, на Сольте-не. Васа представляла собой длинный узкий остров, напоминающий по форме угря. На северной и южной оконечности находились порты. Отец управлял большой верфью, занимавшей весь остров. Большая часть кораблей королевской армады строилась именно здесь. Однажды кто-то из придворных услышал, как король говорит, что корабли с Соленых островов – самые быстрые и маневренные в его флоте, и папа светился от гордости еще несколько месяцев. Последний остров, Гесперус, был самым маленьким и самым важным – одним из главных стратегических постов во всей Арканнии. Здесь находился самый высокий маяк в стране, который ласково называли Старушкой Мод. Он не только помогал кораблям заходить в гавань и выходить в море, но и позволял отслеживать вражеские суда. Я любила маяк. Он стал моим вторым домом. В детстве я сама вызывалась мыть окна в Хаймуре и натирала их до блеска, представляя, что нахожусь в галерее маяка. Я любила забираться на высокие скалы и воображать, что я выслеживаю чужестранные корабли на самой вершине Старушки Мод (хотя на самом деле это были всего лишь рыбаки, делающие свою ежедневную работу) и записываю малейшие подробности в огромный учетный журнал, как это делал Силас. Силас был Хранителем Света с незапамятных времен. Он вырос на маяке и многому научился у отца, поэтому знал все о сигнальных огнях. Когда стало ясно, что у Силаса не будет собственных детей, папа решил подыскать для него подмастерья, который впоследствии сможет перенять его обязанности. Каждую ночь я молила Понта о том, чтобы это была я. Однако выбор пал на Фишера, сына Ханны. Тот работал в порту, но папа считал, что он достоин большего. В детстве мы с Камиллой не давали Фишеру прохода и бегали за ним по всему Сольтену, глядя на него влюбленными глазами и восхищаясь каждым движением. Когда он переехал на маяк, я рыдала в подушку целую неделю. Я оглядела гавань Селкирка и увидела вдалеке сигнальный огонь. Интересно, чем сейчас занимался Фишер? Возможно, мыл окна. Силас придавал этому огромное значение. Я спустилась к воде и остановилась у ближайшей рыбацкой лодки, чтобы спросить у капитана, не знает ли он людей, обнаруживших тело у побережья Сольтена. Однако тот лишь отогнал меня, буркнув, что женщина у кораблей – к несчастью. Еще двое моряков последовали его примеру, но наконец мне удалось найти докера [11], который согласился со мной поговорить. – Дочь герцога? – переспросил он, прикусив шарик жевательного табака. Изо рта брызнул сок, и его борода окрасилась в желтый цвет. – Пару недель назад? Я радостно кивнула в надежде узнать какие-либо подробности. – Вам бы тогда стоило поговорить с Биллапсом… – Рабочий обвел взглядом пристань. – Но его лодка уже отплыла. – А вы не знаете, когда он вернется? Пока все готовились к балу, я могла уйти хоть на целый день, и никто бы даже не хватился. – Точно не сегодня, – ответил докер, расстроив все мои планы. – И не завтра. Он хотел успеть хорошенько порыбачить перед прибоем. Рабочий поднял руку, определяя направление ветра. – Холодает, чувствуете? Скоро будет буря. Я попыталась скрыть разочарование и благодарно улыбнулась. – А разве Экера там не было? – спросил другой грузчик, проходя мимо с огромной катушкой каната. – Да? Я думал, он не покидал пристань в последнее время. Докер, с которым я разговаривала, решил помочь товарищу, и вместе они перевернули тяжелую катушку, поставив ее на попа. – Он на другом причале неподалеку. Старый рыбак – вы его сразу узнаете. Я прошла через лабиринт соединенных между собой причалов, постоянно выискивая взглядом кого-нибудь с сетями. Только на третьей по счету пристани я наконец увидела его. Экер сидел на скамье, а вокруг него были разложены сети и катушки темно-синей и зеленой веревки. Десятилетия, проведенные в порту, сделали его кожу темной и испещрили ее глубокими морщинами. Костлявыми скрюченными пальцами старик держал причудливо искривленную иглу, которой сшивал сети. Его руки легко нащупывали веревки, разложенные вокруг, но внезапно я поняла, что он не видит. Старик был слеп. Я замешкалась, не зная, что делать дальше. Скорее всего, он не сможет рассказать мне никаких подробностей об Эулалии: найти ее мог только Биллапс. Я уже хотела было уйти, но тут Экер медленно развернулся, отложил сети и посмотрел прямо на меня белесыми, невидящими глазами. – Если ты собираешься пялиться на старика все утро, девочка, лучше подойди поближе и составь ему компанию. – Экер вытянул руку и поманил меня корявым пальцем. Подавив нервный смешок, я приблизилась к его скамье. – Я не знала, что вы видите меня, – извинилась я, поправляя льняную юбку. – Естественно, я не вижу тебя. Я же слепой, – ответил старик. Я непонимающе встряхнула головой: – Тогда как… – Твои духи. Или мыло. Или что там любят юные девушки. Я почувствовал их еще за сто шагов. – Ах, вот как. К своему удивлению, я почувствовала разочарование, когда услышала такой приземленный ответ. – Так что тебе нужно от слепого старика? – Я слышала, вы были вместе с рыбаком, обнаружившим тело… – Девочка моя, в следующий вторник мне стукнет девяносто восемь. В моей жизни было множество самых разных тел. Какое конкретно тебя интересует? – Эулалия Фавмант. Дочь герцога. Рыбак опустил иголку: – А, эта… Ужасное дело. – А ваш приятель Биллапс не заметил ничего необычного? – Красивые юные леди не так уж часто падают с обрывов, не так ли? Ты ведь это имеешь в виду? Я присела на скамью рядом с ним: – Вы думаете, это был несчастный случай? Экер поднес к груди два скрюченных пальца, словно пытаясь отогнать злых духов. – А что же еще? Она точно не спрыгнула. Мы видели медальон. – Медальон? – задумчиво повторила я. Никогда не видела, чтобы Эулалия носила подобные украшения. Старик кивнул: – Цепочка разорвалась, но надпись на самом медальоне мы все же различили. |