
Онлайн книга «Роковой опал»
Зачем Бен заставил меня выйти замуж за Мэддена? Куда подевалась его житейская мудрость? Наверное, хотел спасти от скучной жизни в Дауэре. А может, предчувствовал, что не пройдет и года, как я влюблюсь в Джосса? Знал ли друг об отношениях сына с Изой? Видимо, такой тип женщин ему не нравился. Подарив Джоссу молодую жену, он скорее всего намеревался положить конец этой затянувшейся связи. Пусть Бен любил меня и желал лучшего, но никто не застрахован от ошибок. Кроме него, никто не испытывает ко мне подобных чувств. Я вспоминала, как ребенком задавала себе вопрос о материнской любви, которой никогда не знала. К счастью, миссис Клейверинг оказалась мне бабушкой. Моя же родная мать умерла, так и не одарив дочь заботой и лаской. До боли хотелось, чтобы меня любили так, как Изу. Обернись мое замужество иначе, и я бы чувствовала себя счастливой. Мы узнали бы друг друга лучше, и со временем Джосс стал бы относиться ко мне так же, как я к нему. Вечером того дня, когда организовывалась Охота за сокровищами, в доме зажгли тысячи свечей. Все выглядело столь романтично, что у меня больно сжалось сердце при мысли о чувствах к мужу. Когда я одевалась, явилась Лилия и предложила помочь. — Какое красивое платье! — искренне воскликнула девушка. Ярко-синий павлиньего цвета наряд был сшит не по последней моде, за которой я никогда не гналась. Многослойная шифоновая юбка напоминала кринолин. Лиф плотно облегал фигуру, красиво обнажая плечи. Лилия показалась мне очень хорошенькой в скромном сером шелковом платье, самолично расшитом розочками. — Может, помочь вам причесаться? — предложила она. Я уже подняла волосы высоко вверх так, чтобы прическа соответствовала платью. — Спасибо, сама справилась. — Вы будете иметь бешеный успех. Такие красивые платья есть только у Изы Бэннок. — Надеюсь. — Ей присылают ткани из Англии. Интересно, что эта дама наденет сегодня? Для игры выбирают партнеров, это традиция. Мистер Хенникер отдал это право дамам. Перспектива свободного выбора меня воодушевила. Я сама предложу Джоссу играть в паре. И это будет началом нового этапа наших отношений, ибо разлад между нами произошел исключительно по моей вине. Придется сделать первый шаг. Я вспомнила первые дни совместной жизни. Отдельные комнаты были моей идеей. Теперь мне не хотелось, чтобы наш брак остался формальностью. Меня обуревали неизведанные эмоции, и теплилась слабая надежда вселить их в Джосса. Я, конечно, не собиралась сдавать позиции. Семья предполагает равноправное партнерство. Придется мужу распрощаться с Изой и другими амурными приключениями. — Я хотела пригласить мистера Диксона, если вы… — скромно сказала Лилия. Мой вид выдал изумление, и она продолжила: — Если вы не пригласите его. — Я об этом не думала, — ответила я, и девушка вздохнула с облегчением. В этот момент в комнату вошел блистательный Джосс. На нем были ярко-синий бархатный сюртук под цвет моему наряду и белоснежная рубашка с оборками у шеи. Муж выглядел еще более высоким, чем обычно, и цвет пиджака подчеркивал голубизну его глаз. Лилия извинилась и поспешно убежала. — Она похожа на пугливого зайца, — сказал муж. — Вы прекрасно выглядите. Он довольно посмотрел на свое отражение в зеркале и улыбнулся. — Вам я, должно быть, напоминаю павлина. — Подобный цвет действительно присутствует в оперении птицы. Кстати, а почему никто, кроме Бена, не называет вас в глаза Павлином? — Лучше делать это за спиной, а не в присутствии моей любящей женушки, она ведь может обидеться. Кличка пристала еще в детстве. Я постоянно возился с павлинами и непомерно гордился собой. — Ваше любование собой не прошло с возрастом. «Зачем усугублять?» — ругала себя я и боялась выдать истинные чувства. Джосс иронично усмехнулся. — Значит, вам по душе мои гордость и высокомерие? Рад, что хоть чем-то доставил вам удовольствие. Я боялась поднять глаза, чтобы не сказать лишнего. Время еще не пришло. Джосс может оттолкнуть меня. Он поедет к Изе и расскажет, что я поддалась его обаянию и теперь стану покорной женой. Внезапно муж схватил меня за плечи и повернул к зеркалу. — А мы подходим друг другу. Красивая пара. Сами-то вы себе нравитесь? В вас ведь тоже есть что-то павлинье. — Надеюсь, не столь ярко выраженное, как у вас. Вы чересчур тщеславны и не заботитесь о чужом мнении, мне же оно не безразлично. — Слава Богу, что кое-что до вас дошло. Вы потихоньку начинаете узнавать меня. — Похоже, немножко. — Это опасно. — Я постараюсь не лезть на рожон. — Не будьте столь уверены в себе. — Мы опять дерзим друг другу. — Наши отношения построены на бесконечных пререканиях. — Может, наступят перемены, — сказала я, страшась, что он заметил дрожь в моем голосе. — Все меняется — так говорят. Мне внезапно захотелось сказать мужу, что нам пора отбросить пустые споры и почаще бывать вместе. Он обязан рассказать мне о своих отношениях с Изой и о том, насколько далеко они зашли. Я надеялась, что настало время наладить семейную жизнь, и при малейшем знаке с его стороны выложила бы все, что держала на душе. — Говорят, что леди имеет право на выбор партнера. Мне хотелось бы поиграть в паре с вами, — поддавшись чувствам, выпалила я, мечтая быть рядом с Джоссом, ходить с ним за руку по дому, искать сокровища, а точнее — счастье, которое мы должны обрести вместе. На несколько мгновений наступила тишина. Я сделала первый шаг и поймала его оценивающий взгляд на себе. Сердце учащенно забилось. А потом муж произнес: — Дорогая, не стоит выбирать меня. А вдруг мы отыщем сокровища? Тогда все скажут, что Мэддены сговорились. Мне показалось, что я получила пощечину. Видимо, муж уже договорился с Изой. — Пора идти к гостям, — сказал Джосс. Мы принимали их в холле, стоя рядом. Люди пожимали мне руку и поздравляли с удачным браком. Шумные, дружелюбные, они приехали сюда веселиться. Их ожидало представление, придуманное неутомимым Беном Хенникером. Призом служили два ценных опала, найденные в Фэнси Тауне, обработанные и прошедшие оценку экспертов. — Дело не в камнях, — поделилась со мной одна из жен. — Важно выиграть. Каждый хочет быть первым. Одна из женщин, приятная блондинка, радостно сообщила, что вовремя разрешилась ребенком и теперь может принять участие в Охоте за сокровищами. |