
Онлайн книга «Седьмая - для тайны»
Что же касается тетушки Софи, то она была в полном восторге. — Вот эта работа как раз по тебе! Не знаю, как и благодарить Криспина Сент-Обина за его предложение, — часто говорила она. Она с удовольствием слушала мои рассказы о работе с арендаторами, ей нравился Джеймс Перрин, и она приглашала его при удобном случае на чашечку чая. Некоторые обитатели Харперз-Грина обменивались многозначительными взглядами, когда видели нас вместе с Джеймсом, и я догадывалась, о чем они думают. Это несколько конфузило меня. Время от времени я навещала Тамарикс, но она была не очень приветлива. Я предполагала, что не все в ее жизни идет гладко, но она не хочет говорить о неприятном. Еще чаще бывала я на ферме Гриндлов. Девчушка росла, и Рэчел с Дэниэлом души в ней не чаяли. Однажды в субботу, во второй половине дня (это было мое свободное время), я решила посетить Флору Лейн. Как всегда, я подошла к задней стороне коттеджа. Флоры в саду не было. Пустая кукольная коляска стояла у скамьи где обычно сидела Флора. Я заметила, что дверь в дом открыта, и решила, что Флора там. Я поднялась и крикнула в открытую дверь: — Есть кто-нибудь дома? На мой призыв вышла Флора, неся куклу, и, к моему изумлению, вслед за ней появился Гастон Марчмонт. — Привет, — сказала Флора, — давно вас не было! — Вижу, у вас гость! Гастон Марчмонт поклонился. — Я проходил мимо, — сказал он, — поговорил с мисс Лейн, и она показала мне детскую, где живет ее драгоценное дитя. Флора улыбнулась, глядя на куклу. Мое изумление было очевидным. Мне показалось странным, что она настолько дружна с Гастоном, что пригласила его в детскую. Я сама-то получила на это право только после нескольких встреч! Флора положила куклу в коляску и села на скамью, а мы с Гастоном — по обе стороны от нее. — Вы не ожидали увидеть меня здесь? — обратился ко мне Гастон. — Признаться, не ожидала! — Я интересуюсь поместьем и всеми, кто в нем живет. В конце концов, я теперь член семьи! Мне его слова показались несколько дерзкими. — Я люблю знать, что происходит вокруг, — продолжал он. Внезапно Флора опять повторила: — Давно вас не было! — Теперь я работаю, и у меня не так много свободного времени, — объяснила я. — Мисс Хэммонд весьма необычная леди, знаете ли, — начал Гастон. — Она пионер. Она стремится доказать всем, что леди может работать не хуже любого мужчины, впрочем, об этом всем известно! Флора посмотрела на него недоумевающим взглядом. — Он опять подхватил эту простуду… Так нам никогда не избавиться от нее. Я носила его наверх, чтобы дать настой из трав. Это помогает нам, да, драгоценный? Гастон с удивлением посмотрел на меня, явно забавляясь. Зная о нем так много, я стала презирать его еще больше. — Мисс Лейн сделала такую прелестную детскую, — сказал он. У меня сложилось впечатление, что он навещал ее не в первый раз. Подозреваю, что он заходил к ней так же, как и я, в отсутствие Люси. Когда у Флоры возникла мысль, что «ребенок» заболел", и она пошла наверх дать ему отвар, Гастон просто пошел за ней. — Со стороны мисс Лейн было очень мило показать мне детскую, — продолжал Гастон. — Слава Богу, малышу, как там его зовут, теперь лучше! Вы видели, мисс Хэммонд, этих зловещих птиц на стене? Я почувствовала, что холодею при виде сильного любопытства, которое прочла в его взгляде. Эти проклятые птицы не давали мне покоя, напоминая о старом стишке и тайне, которую хранила Флора в своем затуманенном мозгу. Гастон тоже что-то почувствовал. — Сороки, — произнесла Флора. — Люси вставила их в рамку для меня. Они говорят, что тайна никогда не должна быть раскрыта… Так они говорят… — Вы знаете тайну? — быстро спросил Гастон. Она в ужасе посмотрела на него. — Знаете! — торжествующе произнес он. — Предположим, вы скажете нам. Это не страшно, не так ли? Мы же никому ничего не расскажем. Вам не о чем беспокоиться! Флора задрожала. Я шепнула ему: — Вы ее расстроили… — Простите, — прошептал он. — Какой прекрасный День! Как приятно сидеть в саду! Я увидела, что Флора возбуждена и расстроена. Этого нельзя так оставить. — По-моему, нам следует уйти, — сказала я. — Я просто зашла узнать, как вы поживаете, — обратилась я к Флоре. — Мы пойдем, ведь скоро придет ваша сестра! Гастон спокойно смотрел на меня. Я твердо повторила: — Нам надо идти! Флора кивнула. Она посмотрела на куклу и начала катать коляску то вперед, то назад. Потом внезапно встала и покатила ее к дому. — До свидания! — крикнула я. — До свидания! — ответила Флора, не обернувшись. Гастон направился со мной. Выйдя за ворота, он воскликнул: — Ну и ну! Да она просто сумасшедшая! — Она расстроена. Вы не должны были говорить об этих птицах. — Это она говорила о них! Она сама повела меня наверх и показала их! — С такими людьми надо быть осторожнее! — Она и в самом деле… далеко зашла! Считает куклу ребенком, Криспином и не кем иным, а он здесь расхаживает, напыщенный и важный. — Она была его няней и все еще живет в том времени. — Мне жаль ее бедную сестру! — Они очень любят друг друга, а Криспин очень добр к ним обеим! — По-моему, вы сердитесь на меня за эту сцену? — Все произошло потому, что вы заговорили о птицах и о тайне… — Я думал, что если она освободится… Весь этот разговор о тайне натолкнул меня на мысль, что именно это и повредило ее рассудок… — Полагаю, лучше оставить ее в покое… Бог с ней, будем делать вид, что кукла — это ребенок. Так делают ее сестра и Криспин. Они ее лучше знают. Ее сестра была здесь, когда дна лишилась разума, а Криспин… ну, он же так давно ее знает. — Как свою дорогую нянюшку? — Не Флору. Ему было всего несколько месяцев, когда она перестала нянчить его. Ее заменила Люси. — Не очень обычная история, не так ли? Однако интересная. Я же хотел только подбодрить бедную старую деву! Она же живет здесь! — А вы тоже собираетесь жить здесь? — Это, дорогая Фредерика, в руках Божьих! Я с радостью рассталась с ним у ворот Роуэнза. Однажды за завтраком тетушка Софи сообщила мне: |