
Онлайн книга «Тень рыси»
Дальше мы ехали в молчании, я уверена: он понял, как я сочувствую ему. Именно в этот день мы нашли котят — на ферме, хозяйка которой настояла, чтобы мы выпили по стаканчику ее собственного вина и отведали булку, только что вытащенную из духовки. Мы сидели на кухне, и она рассказывала Франклину, что ее муж решил не запахивать три акра земли на следующий год — пусть земля отдохнет. Большая полосатая кошка прошествовала на кухню и мурлыча начала тереться о мои ноги. — Это старушка Тибблс пожаловала за молоком, — сказала жена фермера. — Она совсем не обращает внимания на своих котят. — Сколько же их у вас? — спросил Франклин. — По правде сказать, мистер Уэйкфилд, я уже потеряла счет. Не могу я топить живые существа. А стоит им подрасти — и у них появляются котята. Вот и бегают в амбарах, нам не мешают да и мышей ловят. Когда ее муж вернулся домой, он показал нам новый амбар, там-то я и увидела котят. Их было десять, а может, и больше, некоторые только начинали подрастать. Одна кошечка была не такая хорошенькая, как остальные, к тому же, довольно худая и пугливая. Когда я позвала ее, она сразу же побежала ко мне. Жаль, что нечем было ее покормить. — Эта киска кажется чужой среди других котят, — заметила я. — Так бывает иногда, — ответил фермер. — Она не такая сильная и не может защитить себя. — Могу я взять ее себе? — Мы будем только рады, — ответил фермер. Я знала, что с удовольствием буду кормить кошечку, ласкать ее, только чтобы поскорее она забыла тяжелые времена. Мы уже собирались уезжать, когда прибежал еще один котенок — рыжевато-коричневый, как и мой, но гораздо красивее, хотя на вид такой же голодный. Он жалобно замяукал, и я решила: — Возьму обоих. Им вместе будет веселее! Мы положили котят в корзинку и поехали. По пути заглянули в Уайтледиз, чтобы навестить сэра Хилари. К нам вышла Минта и занялась котятами. Пока Франклин беседовал с ее отцом, мы вытащили их из корзины и дали каждому по блюдцу молока. — Какие хорошенькие, — воскликнула Минта, — и такие голодные. Они совсем не похожи на тех кошек, за которыми ухаживают. Минте так хотелось котенка, что я предложила выбрать ей одного из них. Она очень обрадовалась. После того, как киски вылакали молоко до последней капельки, они начали вылизывать себя. — Эта симпатичней, — сказала Минта. — А у этой ярко выраженное чувство собственного достоинства. Мы начали придумывать им имена, и, наконец, я предложила назвать более красивую кошку Беллой, а другую — Донной. Минта выбрала Беллу, и она осталась жить в Уайтледиз. Через несколько недель мы услышали о продаже молодого леса — того, что рос на границе владений Кэрдью и Уэйкфилдов. Стирлинг приехал домой очень возбужденный. — Им, наверное, приходится это делать, чтобы собрать деньги, — сказал он. Я уже знала об этом от Франклина. Он сам собирался купить лес, но не для того, чтобы строить что-то на этом месте. Наверное, он хотел, чтобы после его женитьбы на Минте все оставалось как было. Я была поражена, когда узнала, что не он купил лес. Кто-то предложил более крупную сумму. Мне стало неприятно, Я захотела поскорее увидеть Стирлинга. Я все поняла еще до того, как задала вопрос. Именно это он называл «начать действовать». — Итак, ты купил лес Уайтледиз? — От тебя ничего не скроешь. — И заплатил за него вдвое больше настоящей цены? — продолжала я. — Какое это имеет значение? — Конечно, ты же — миллионер!.. Почему ты ничего не сказал мне? — Ты стала очень странной, Нора. Ты все больше становишься похожей на НИХ, и все меньше — на НАС! — Если ты имеешь в виду, что я пытаюсь вести себя более тактично… — О, прекрати! Что тут бестактного, если ты предложил людям больше денег, чтобы помочь им в беде. — Когда они узнают обо всем, им будет неприятно. — Они не расстроились, когда получили в два раза больше, чем на самом деле стоит земля. — Сэр Хилари… — Он ничего не смыслит в делах. — Минта… — Она разбирается в этом еще меньше. В этом доме хоть что-то понимает только леди Кэрдью. — Значит, ты договорился с ней? — Я договорился с моим агентом. — Мне кажется, тебе не следовало так поступать, Стирлинг. — Почему? — Потому, что эту землю собирался купить Франклин Уэйкфилд, и если бы он это сделал, она осталась бы во владении семьи. — Я не понимаю, что ты хочешь доказать мне? — Ты просто слеп. Франклин собирается жениться на Минте. И тогда он сможет заняться Уайтледиз. — Но в этот дом следует вложить гораздо больше того, что у него есть. — Откуда ты знаешь? — Знаю. На это имение необходимо потратить тысячи! Уэйкфилд сравнительно обеспеченный человек, но он не… — Миллионер, — закончила я. Стирлинг кивнул, улыбаясь. Он, действительно, был человеком, бесконечно преданным своей цели. Позже Минта заговорила со мной об этом лесе. — Теперь я знаю, что его купил мистер Херрик. И знаю, за какую цену. — Он может себе это позволить, — ответила я достаточно сурово. Ее глаза засияли. — С его стороны это весьма любезно! — Он очень хотел купить этот лес. — Но почему? Вокруг много более ценных земель. «Но не таких, как Уайтледиз», — подумала я. Стирлинг вел себя так, будто уже сделал шаг к двери. «Ты ошибаешься, Стирлинг, — думала я. — У тебя ничего не выйдет. Или мы будем жить в Мерсерз Хауз или вернемся в Австралию». Хотя я уже знала, что мне все равно где жить, лишь бы быть рядом со Стерлингом… Приближалось Рождество. За неделю до него Стирлинг, я. Мод, Минта и Франклин ходили по деревне вместе с хором, который пел рождественские песни, чтобы собрать деньги для церкви. Потом мы пошли в Уэйкфилд Парк, где нас ждал горячий суп. Я поняла, что это — традиция, начало которой было положено в Уайтледиз. Я подумала, что когда Франклин женится и станет там жить, старые обычаи возродятся вновь. Увидев его отца, сидевшего в своем кресле с шотландским пледом на коленях, и мать, стоявшую рядом, я поняла: он так долго не делал предложения Минте только потому, что женившись, должен был оставить своих горячо любимых родителей. А ему так хотелось быть рядом с ними, пока они живы. Мы все встретились рождественским утром в церкви, а днем отправились в Уэйкфилд Парк на праздничный обед. Все было украшено венками из остролиста и омелы. Я вспомнила о трогательных попытках Аделаиды придать нашему дому на другом конце земли дух старой Англии. |