
Онлайн книга «Хайнский цикл. Том 4. Король планеты Зима»
Взрывы: третий, четвертый. Тьма была веществом, словно глубокая вода. — Камза, — пробормотал он. Она что-то шепнула, и он понял, что она где-то рядом. — Спасибо. — Вы сказали спрятаться, и тогда мы говорили об этом месте, — шепнула она. Старик дышал хрипло и часто прокашливался. Дыхание ребенка тоже было различимым — тихий неровный звук, почти всхлип. — Дай мне его, — это Гана. Должно быть, она передала малыша матери. — Не теперь, — прошептала Камза. Старик заговорил громко и так внезапно, что все подскочили: — Тут воды нет! Камза шикнула на него, а Гана зашипела: — Не ори, придурок! — Глухой, — шепнула Камза Эсдану с намеком на смех. Если у них нет воды, прятаться здесь они могут недолго: ночь и следующий день, и даже этого может оказаться слишком много для кормящей матери. Камза думала о том же, что и Эсдан. — Как нам узнать, настала ли пора выходить? — сказала она. — Придется рискнуть, когда понадобится. Наступила долгая тишина. Было трудно смириться с тем, что глаза не могут привыкнуть к этой тьме, и сколько бы ты тут не просидел, ничего все равно не увидишь. Здесь было зябко, как в пещере. Эсдан пожалел, что на нем нет рубашки потеплее. — Ты грей его, — пробормотала Гана. — Грею, — отозвалась Камза. — Эти люди, они были невольниками? — Это прошептала Камза. Она была совсем рядом с ним, где-то слева. — Да. Освобожденные невольники. С севера. — Многажды много разных людей приходило сюда, — сказала она, — с тех пор, как старый хозяин опочил. И солдаты тоже. А невольников не было. Они застрелили Хио. И стреляли в Вея и старика Сенео. Не застрелили его, но стреляли. — Их наверняка привел кто-то из полевых невольников, показал, где стоят часовые. Но они не смогли отличить невольников от солдат. Где вы были, когда они пришли? — Спали в дальней кухне. Все мы, домочадцы. Шестеро. Этот человек стоял, как восставший покойник. Он сказал: «Всем лечь! И чтоб ни волос не шелохнулся!» Мы так и сделали. И слышали, как они стреляют и вопят по всему дому. О, Владыка всемогущий! Как же мне было страшно! Потом стрельбы не было, а тот человек вернулся и наставил на нас свой пистолет и погнал нас в старый барак. Они закрыли за нами старые ворота. Как в старые времена. — Зачем они это сделали, если они невольники? — раздался из темноты голос Ганы. — Старались освободиться, — ответил Эсдан. — Освободиться для чего? Чтобы стрелять и убивать? Чтобы убить девушку в постели? — Они все сражаются со всеми остальными, мама, — сказала Камза. — Я думала, с этим покончено три года назад, — сказала старуха. Голос ее звучал необычно. Она плакала. — Тогда я думала, что это свобода. — Они убили хозяина в его постели! — пронзительно и резко заверещал старик. — Что может из этого выйти! В темноте послышалась возня. Гана трясла старика, шипела ему, чтобы он заткнулся. Он закричал: «Пусти меня!» — но притих, хрипя и ворча. — Великий владыка! — пробормотала Камза со смешком отчаяния. Сидеть на ящике становилось все неудобнее, и Эсдану захотелось поднять ногу повыше или хотя бы вытянуть перед собой. Он сполз на пол. Пол был холодный, шершавый, к нему и прикасаться было неприятно. Опереться было не на что. — Если бы ты зажгла свет на минутку, Гана, — сказал он, — мы могли бы найти мешки, найти хоть что-то, на что можно прилечь. Мир подвала вспыхнул вокруг них во всей своей хитросплетенной точности. Оказалось, что кроме пустых полок, искать нечего. Они разложили полки, устроив нечто вроде настила, и заползли на него, когда Гана вновь погрузила их в бесформенную простоту ночи. Всем было холодно. Они сгрудились вместе, спиной к спине, бок о бок. Спустя долгое время, час, а то и больше, когда полнейшую тишину подвала не нарушал ни единый звук, Гана нетерпеливо прошептала: — Все наверху мертвы, я думаю. — Это упростило бы нашу ситуацию, — пробормотал Эсдан. — Но ведь похоронены-то мы, — сказала Камза. Их голоса разбудили ребенка, и он захныкал — то была первая его жалоба, услышанная Эсданом. Тоненькое усталое попискивание или всхлип, но не плач. Это затруднило ему дыхание, и оно начало прерываться между всхлипами. — Ну, детка, детка, тише, тише, — пробормотала мать, и Эсдан ощутил, что она покачивается, баюкая ребенка и прижимая его к себе для тепла. Она пела почти неслышно, — Суна мейя, суна на… сура рена, сура на… — Монотонное ритмичное жужжащее мурлыканье согревало, создавало уют. Должно быть, он задремал. Он лежал на полках, свернувшись калачиком. Он не имел ни малейшего понятия, как долго они пробыли в этом погребе. Я прожил здесь сорок лет, алкая свободы, сказал ему мысленный голос. Это алкание привело меня сюда. Оно меня отсюда и выведет. Я буду держаться стойко. Он спросил остальных, слышали ил они что-нибудь после окончания бомбежки. Все ответили шепотом, что нет. Он потер затылок. — Как ты мыслишь, Гана? — сказал он. — Я мыслю, что холод ребенку вреден, — сказала она почти нормальным голосом, который всегда был тихим. — Вы говорите? Что вы говорите? — заорал старик. Камза, сидевшая рядом с ним, похлопала его по плечу и утихомирила. — Я пойду посмотреть, — сказала Гана. — Я пойду. — Да вы при одной ноге, — недовольно сказала старуха. Она закряхтела и поднялась на ноги, опираясь на плечо Эсдана. — Сидите тихо. Она не включила фонарик, а ощупью отыскала лестницу и взобралась по ней, переводя дух на каждой перекладине. Она уперлась в крышку люка и надавила на нее. Показала кромка света. В полумраке они различили подвал, друг друга, темный шар головы Ганы на фоне света. Оно простояла довольно долго, затем опустила крышку. — Никого, — шепнула она. — И ни звука. Словно в первое утро. — Лучше подождать, — сказал Эсдан. Она спустилась к ним и снова села. Через некоторое время она сказала: — Мы выйдем, а в доме чужаки, солдаты другой армии. Куда нам тогда податься? — Вы можете добраться до полевого поселка, — предложил Эсдан. — Путь не ближний. — Мы не можем знать, что нам делать, — сказал он после недолгого молчания, — пока не знаем, кто там, наверху. Ладно. Выпусти меня наверх, Гана. — Чего ради? — Затем, что я узнаю, кто они такие, — сказал он, надеясь на свою правоту. |