
Онлайн книга «Мясной рулет. Встречи с животными»
– А мы и уйдем, когда выпьем все ваше пиво, - вставил Макгрейд. – Почему это вы решили, что делаете всю работу за меня? - спросил Мартин. – Потому что я приношу гораздо больше пользы народу, продавая бобовые консервы и километры веселенького ситца в горошек, чем вы: носитесь по району, как угорелый, творя суд и расправу, вешаете несчастных жителей пачками за то, что они убили свою бабушку, которая, между прочим, судя по всему, того стоила. – Я ни одного человека еще не повесил! - возопил Мартин. – Не верю своим ушам, - отпарировал Робин. - Вы так всех распустили, что меня нисколько бы не удивило, если бы тут еженедельно кого-нибудь вздергивали. Послушав их разговор, можно было подумать, что они - злейшие враги, а на самом деле они были неразлучными друзьями. В такой тесной компании европейцев приходилось приспосабливаться к своим соплеменникам и устанавливать какое-то взаимопонимание. И дело вовсе не в расовых предрассудках. Просто в те времена многие исключительно интеллигентные африканцы, жившие в Мамфе или приезжавшие туда, сознательно избегали тесного общения с белыми, потому что со свойственной им необыкновенной чуткостью не могли не почувствовать, что это грозит натянутостью и неловкостью для обеих сторон. Я понял, что пора немедленно призвать всех собравшихся к порядку, и, схватив пивную бутылку, громко стукнул ею по столу. Из кухни откликнулся хор голосов: "Виноват, cap!", "Иду, cap!" – Первый разумный поступок за все время, что я здесь сижу, - заметил Робин. Появился Пий с новым запасом живительной влаги на подносе, и, когда наши стаканы были снова наполнены, я возвестил: – Призываю всех присутствующих к порядку! – Батюшки, - кротко сказал Робин. - Настоящий диктатор! – Дело в том, - прервал его я, - что все мы знаем Мартина - он отличный малый, но абсолютно никудышный начальник района, а о светских талантах уж и говорить не приходится, что гораздо хуже. – Послушайте! - жалобно сказал Мартин. – По-моему, оценка справедливая, - ввернул Робин. – А по-моему, вы все просто жестоко обижаете Мартина, - сказала Мэри. - Я считаю, что он замечательный районный начальник. – Как бы то ни было, - заторопился я, - обсуждать этот вопрос мы не будем. Мы созвали военный совет для того, чтобы в то время, когда Мартин будет наводить порядок в своих владениях, остальные взяли на себя организацию светской стороны дела, чтобы все прошло без сучка, без задоринки. Для начала я осмотрел дом и назначил Пия главнокомандующим над всей прислугой Мартина. – Временами у вас бывают проблески гениальности, - сказал Макгрейд, - и я отношу это за счет той капли ирландской крови, которая течет в ваших жилах. Слуга у вас отличный, позавидовать можно. – Ну и завидуйте себе на здоровье, - сказал я. - Переманить его вам все равно не удастся. Он слишком ценный человек. А теперь давайте обсудим меню. Думаю, в этом нам поможет Мэри. Мэри зарделась, как розовый бутон. – Ой, с удовольствием! - сказала она. - Сделаю все, что смогу. А что вы придумали? – Мартин, - обратился я к районному начальнику. - Кажется, инспектор приезжает только на один день, так что надо придумать три трапезы. Кстати, в котором часу он будет здесь? – По-моему, его надо ждать часам к семи-восьми, - сказал Мартин. – Отлично! Чем будем его кормить, Мэри? – Сейчас авокадо как раз изумительно вкусно, - сказала Мэри. - Если его нафаршировать креветками и залить майонезом - у меня есть дивный рецепт… – Мэри, милая, - вмешался Робин, - у меня нет на складе консервированных креветок, а если вы надеетесь, что я буду два оставшихся дня бродить по реке с сетью для ловли креветок под самым носом у свирепых гиппопотамов, то с этой надеждой вам придется распроститься. – Ладно, давайте пока остановимся на авокадо, - сказал я. - А что он предпочитает - чай или кофе? – Понятия не имею, - сказал Мартин. - Видите ли, в последний раз нам с ним как-то не удалось сблизиться, и я не успел выяснить его вкусы. – Что ж, тогда запаситесь и чаем, и кофе. – А потом, - радостно сказала Мэри, - что-нибудь совсем простенькое, например омлетик. Мартин старательно сделал запись в своем блокноте. – Пожалуй, для начала с него хватит, - сказал я. - Наверно, вам придется показать ему район и так далее? – Да, - сказал Мартин. - Но тут все в полном порядке. Мы одновременно наклонились и пристально взглянули ему в лицо. – А вы в этом уверены? - спросил я. – Да, конечно! - сказал Мартин. - Честное слово, я все организовал, что касается работы. Если бы не эти проклятые светские развлечения… – Ну, а если он захочет проехаться куда-нибудь в глушь? - спросил я. – Можете не сомневаться. Он всегда любит совать нос во все дыры, - сказал Мартин. – Так вот, я предлагаю устроить пикник на свежем воздухе. Вместо ленча. В конце концов на свежем воздухе никто не надеется получить изысканные блюда, как в отеле "Риц". – А так как у нас, в этом богом забытом местечке, вся жизнь - сплошной пикник, - заметил Робин, - и завтраки, и ленчи, и обеды, то, я думаю, это ему будет не в новинку. – Я сама приготовлю ленч для пикника, - сказала Мэри. - Достану заднюю часть козленка, подадим холодным. Кажется, я могу еще пожертвовать два пучка салата. Наш славный мальчуган по рассеянности четыре дня его не поливал, так что салат почти весь засох, но два пучка еще вполне сгодятся. - Мартин и это аккуратно занес в свой блокнот. – А что же мы ему подадим на десерт? - озабоченно спросил он. – Может, саур-саур? - предложил я. Это такой экзотический плод, похожий на помятую дыню с пупырышками, а мякоть у него сочная, белая, если ее взбить, она восхитительно пахнет лимоном и очень освежает. – Чудесно! - воскликнула Мэри. - Какая прекрасная мысль! – Итак, на завтрак и ленч меню у нас готово, - сказал я. - Осталось самое важное - обед. Кстати, я обнаружил, что у Мартина очень элегантная столовая. – У Мартина есть столовая? - переспросил Макгрейд. – Да, - сказал я. - И притом поразительно элегантная. – Тогда почему же, - вопросил Макгрейд, - в тех редких случаях, когда этот скупердяй зовет нас в гости, мы вынуждены есть на веранде, как кучка бродячих цыган? – Сейчас нам не до ваших "почему" да "отчего", - сказал я. - Пошли, увидите своими глазами. Мы все торжественно проследовали в столовую и осмотрели ее. Меня обрадовало, что Пий - хотя времени у него было в обрез - уже заставил слуг отполировать стол и стулья до ослепительного блеска. Наклонившись над столом, можно было увидеть свое отражение, как в зеркальной поверхности чистой темной воды. |