
Онлайн книга «Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход»
— А жить будешь на одних консервах, — весело заметил Бейфус. — Строго говоря, это будет незаконно, — сказал Френч. — Но мы постоянно так делаем. Да и ты, возможно, не всегда бываешь безгрешен. Скажешь, что в этой истории ты вел себя строго по закону? — Нет. — Ха! — хрипло выпалил Мэглешен. Я взглянул на молчаливую и равнодушную, снова взявшую свой блокнот оранжевую красотку. — У тебя есть клиентка, которую ты должен оберегать, — сказал Френч. — Возможно. — Так вот, она и донесла на тебя. Я промолчал. — Ее зовут Орфамэй Квест, — продолжил Френч, не сводя с меня взгляда. — Задавайте вопросы, — повторил я. — Что произошло на Айдахо-стрит? — Я поехал туда искать ее брата. Клиентка сказала, что тот уехал из дома, и она приехала навестить его. Была встревожена. Управляющий оказался вдрызг пьян. Я заглянул в книгу регистрации и обнаружил, что в комнате Квеста живет другой человек. Поговорил с этим человеком. Ничего полезного не узнал. Френч протянул руку, взял карандаш и постукал им по зубам. — Потом ты видел еще этого человека? — Да. Я сказал ему, кто я такой. Когда я спустился вниз, Клозен был мертв. И кто-то вырвал из книги регистрации лист с именем Квеста. Я позвонил в полицию. — Но на месте не остался? — У меня не было никаких сведений об убийстве Клозена. — Но на месте не остался, — повторил Френч. Мэглешен громко рыгнул и со злостью отбросил плотницкий карандаш. Я проследил взглядом за тем, как он ударился о стену, упал на пол, подскочил и замер. — Да, не остался. — В Бэй-Сити, — прорычал Мэглешен, — мы бы могли тебя за это укокошить. Он стал подниматься. Бейфус покосился на него и сказал: — Предоставь заниматься этим Кристи. Еще будет и второе отделение. — За это мы бы могли отстранить тебя от дела, — сказал Френч безо всякой интонации. — Считайте, что отстранили. Все равно оно мне было не по душе. — И ты вернулся к себе в контору. Что дальше? — Сообщил обо всем клиентке. Потом позвонил какой-то человек и попросил приехать в отель «Ван Нуйс». Это оказался тот самый мужчина, с которым я разговаривал на Айдахо-стрит, но теперь он выступал уже под другим именем. — Ты мог бы сказать нам об этом, не так ли? — Если бы сказал, пришлось бы рассказывать все. Это нарушило бы условия моего найма. Френч кивнул и постучал карандашом по столу. Затем неторопливо проговорил: — Убийство аннулирует подобные соглашения. Два убийства аннулируют их дважды. А два убийства одним методом — трижды. Ты выглядишь непорядочным, Марлоу. Совершенно непорядочным. — После сегодняшнего я выгляжу непорядочным даже в глазах клиентки. — Что случилось сегодня? — Она сказала, что брат звонил ей из дома доктора Лагарди. Брату угрожала опасность. От меня требовалось поспешить туда и позаботиться о нем. Я поспешил туда. Доктор Лагарди и его сестра прекратили прием пациентов. Держались они испуганно. Там побывала полиция. Я перевел взгляд на Мэглешена. — Он опять позвонил, — буркнул Мэглешен. — На сей раз не я. — Ладно. Продолжай, — сказал Френч после паузы. — Лагарди утверждал, что ничего не знает об Оррине Квесте. Медсестру он отправил домой. Потом подсунул мне одурманивающую сигарету. Когда я очнулся, то был в доме один. Но вскоре оказалось, что не совсем один: кто-то начал скрестись в дверь. Это был Оррин Квест на последнем издыхании, который, тем не менее, пытался из последних сил заколоть меня пешней. Я повел плечами. На том месте между лопатками, куда он ткнул меня, слегка стянуло кожу, и только. Френч сурово поглядел на Мэглешена. Тот покачал головой, но Френч продолжал глядеть на него. Бейфус стал негромко насвистывать. Сперва я не мог разобрать мелодию, потом вдруг сообразил, что это «Старый Мозес лег в могилу». Френч повернулся ко мне и неторопливо произнес: — У его тела не оказалось никакой пешни. — Я оставил ее там, где она упала. — Похоже, перчатка все же пригодится, — засопел Мэглешен и расправил ее между пальцами. — Кое-кто здесь лгун, и это не я. — Оставь, — сказал ему Френч. — Ни к чему устраивать здесь представление. Если у парня была в руке пешня, это вовсе не значит, что он с ней и родился. — Спиленная, — объяснил я. — Короткая. От рукоятки до основания три дюйма. Их в скобяных лавках такими не продают. — А чего ради ему приспичило бросаться на тебя с пешней? — спросил Бейфус, иронически усмехаясь. — Ты же был его союзником. Приехал туда, чтобы оберегать его по просьбе сестры. — Я был просто фигурой между ним и светом. Фигурой, которая двигалась, могла оказаться человеком, и даже тем, кто его ранил. Умирал он стоя. Прежде я его ни разу не видел. Если он до этого видел меня, то мне об этом не известно. — У вас могла бы завязаться прекрасная дружба, — вздохнул Бейфус. — Разумеется, если б не пешня. — Из того, что он был вооружен ею и пытался меня заколоть, можно сделать кой-какие выводы. — Например? — В таком состоянии человек действует инстинктивно. Не изобретает новых способов. Квест ударил меня между лопатками и слегка проколол кожу, это было последнее усилие умирающего. Возможно, будь он в полной силе, пешня вошла бы в другое место и гораздо глубже. — Долго мы еще будем болтать с этой обезьяной? — не выдержал Мэглешен. — Вы разговариваете с ним, как с человеком. Давайте я поговорю с ним по-своему. — Капитану такие вещи не по душе, — небрежно заметил Френч. — К черту капитана. — Капитану не по душе, когда захолустные фараоны так говорят о нем, — сказал Френч. Мэглешен стиснул зубы, челюсть его побелела. Глаза сузились и заблестели. Он шумно втянул носом воздух. — Спасибо за содействие, — процедил он и поднялся. — Я пойду. Он вышел из-за стола и остановился рядом со мной. Протянул левую руку и приподнял мне подбородок. — До встречи, голубчик. В моем городе. И дважды хлестнул меня по лицу перчаткой, держа ее за пальцы. Кнопки больно впились в кожу. Я поднял руку и потер нижнюю губу. — Черт возьми, Мэглешен, — остановил его Френч, — сядь, дай парню договорить. И держи руки от него подальше. Обернувшись к нему, Мэглешен спросил: — Думаешь, я так тебя и послушался? Френч лишь пожал плечами. Мэглешен утер большой пятерней губы и вернулся к своему креслу. Френч сказал: |