
Онлайн книга «Перстень Борджиа (сборник)»
– Хочу что-нибудь покрепче, – попросила Гея. – Водку с мартини. – Пожалуй, я тоже. – Гэрри наполнил два бокала, подошел к Гее. – Вы заметили телекамеры в обоих залах? – Нет… а вы? – Заметил. Феннель уверял, что всего камер шесть, и, следовательно, в музее шесть залов. Нам показали только два. Не нравится мне все это. Похоже, нас заманивают в ловушку. Гея удивилась: – Не может быть! Если бы нас подозревали, мы бы никогда не попали в музей. – Именно это мне и не нравится. Так признал, что большинство экспонатов украдено. Зачем? Да еще и показывать? Почему он рассказал об управлении лифтом и о временном замке? Он допускал, что мы все разболтаем, когда покинем поместье. Есть только один ответ… – Гэрри нахмурился, покачал головой. – Какой же? – Нас не выпустят отсюда. Гея застыла. – Он не может держать нас вечно, Гэрри, это ерунда. Пилот отпил из бокала. – Все равно, мне это не нравится. Поговорю с Кеном и Феннелем. – Гэрри прошел в свою спальню. Гея осталась на террасе: настораживает, что Так показал им музей, но волноваться рано. Может, дело совсем в другом? Просто Каленберг считает принятые меры безопасности вполне достаточными и не возражает против того, чтобы показывать музей гостям. Гэрри вернулся через двадцать минут. – Феннель согласен, что все подозрительно. Темба остался охранять снаряжение. Феннель придет один, Кен будет следить за домом. Если что-то случится, он попытается нам помочь. Когда перстень окажется у нас, мы дадим сигнал Кену, встретимся у вертолета и улетим. По пути захватим Темба и вернемся в Мейнвилль. – Думаете, нас ждут неприятности? – После встречи с Каленбергом я отвечу. – Гэрри подошел к бару. – Вам налить? Ровно в девять вечера вошел слуга, чтобы отвести гостей на главную террасу. Каленберг пребывал в своем кресле, поздоровался, предложил сесть. – Так говорил, что вы приехали по заданию «Животного мира», мисс Десмонд? – начал Макс после того, как Гея вежливо поблагодарила за радушный прием. – Давно сотрудничаете с ним? – Не очень… шесть месяцев. – Я выписываю этот журнал. Меня интересует жизнь животных. Они дали вам рекомендательное письмо, мисс Десмонд? Гея рассмеялась: – Нет. Я – мелкая сошка, мистер Каленберг, выполняю черную работу. Надеюсь, вы позволите сфотографировать ваш чудный дом. После публикации таких фотографий я, несомненно, буду получать рекомендательные письма. Каленберг пристально посмотрел на гостью. – Боюсь, вам придется немного подождать. Фотографировать здесь запрещено. Гея встретила взгляд серо-голубых глаз, принужденно улыбнулась: – Даже мне? Обещаю быть предельно скромной, фотографировать только сад и дом. Каленберг сменил тему разговора, спросив, понравился ли музей. – Я потрясена. Коллекция не знает равных. Трое зулусов вошли на террасу, встали около богато сервированного стола. К Каленбергу неслышно приблизился Гинденбург. – Какая прелесть! – воскликнула Гея. – Можно его погладить? – Не советовал бы. – Каленберг коснулся головы гепарда. – Мой приятель нервничает при встрече с незнакомками… даже с такими красавицами, как вы, мисс Десмонд. – Макс привел кресло в движение, подкатил к столу. – Прошу. Приступим к обеду. Когда трапеза завершилась, Каленберг повернулся к Гэрри: – А вы, мистер Эдвардс, профессиональный пилот? Давно? Гэрри покачал головой. – Мисс Десмонд – мой первый клиент. Раньше я много летал с Штатах, для разнообразия попробовал открыть дело в Дурбане. – Понимаю. Подали лимоны со льдом. – Интересуетесь крупными животными, мисс Десмонд? – Да. Мы летели в заповедник Ваннокка, когда я увидела этот дом и захотела взглянуть на него поближе. Надеюсь, это желание не слишком бесцеремонно? – Разумеется, нет. Возражай я против вашего присутствия, Так предложил бы вам лететь дальше. Поверьте, мне приятно принимать таких гостей. – Вдалеке от людей… Вы не чувствуете себя одиноким? – Если человек занят, как я, у него нет времени на сантименты, мисс Десмонд. Удивительно, что вы – фотограф. – Каленберг взглянул ей прямо в глаза. – Судя по фигуре и походке, скорее – манекенщица. – Одно время я подрабатывала манекенщицей, но фотография пересилила. – Я тоже увлекаюсь фотографией. Естественно, как любитель. Вы снимаете на цветную пленку? Гея, имеющая довольно смутное представление о тонкостях фотографии, поняла, что скользит по льду. – Да. – Скажите, мисс Десмонд… – начал Каленберг, но принесли голубую форель, и гостья перехватила инициативу. – Моя любимая рыба! – воскликнула Гея. – Рад, но я… Гэрри почувствовал опасность и поспешил на помощь: – Мистер Каленберг, гуляя по саду, я встретил зулуса в полном боевом наряде… по крайней мере, я думаю, что это боевой наряд… Великолепный воин. – У меня их больше сотни, – ответил Каленберг. – Мне нравится их традиционная одежда. Зулусы лучшие охотники на животных и… людей. Они охраняют поместье, патрулируя джунгли днем и ночью, никто не сможет пробраться сюда незамеченным. – И сад тоже? – как бы ненароком поинтересовался Гэрри и занялся рыбой. Последовала столь долгая пауза, что Гэрри пришлось оторваться от рыбы и взглянуть на Каленберга. – Нет, мистер Эдвардс, – с легкой улыбкой ответил Макс. – Сад по ночам не охраняется. Днем зулусы появляются здесь лишь в том случае, когда в поместье посторонние. – Они производят впечатление. – Гэрри положил нож и вилку. – Отменная рыба. – Рад. – Каленберг почесал гепарда за ухом. Гинденбург довольно заурчал. – Приятное мурлыканье! – воскликнула Гея. – Давно он у вас? – Больше трех лет. Мы неразлучны. – Каленберг взглянул на Гэрри. – Гинденбург – отличная сторожевая собака, вернее, сторожевой кот. Он доказал это несколько месяцев назад. Один из моих слуг сошел с ума и бросился на меня с ножом. Гинденбург разорвал его в клочья. Гепарды – самые быстрые животные в мире. Вам известно об этом, мистер Эдвардс? Гэрри посмотрел на Гинденбурга, покачал головой. Слуги принесли цыплят, фаршированных мелкорублеными омарами. – Обратите внимание на это блюдо, – подчеркнул Каленберг. – Я получил рецепт одного из лучших поваров Парижа. Думаю, вам понравится. |