
Онлайн книга «Судьбе вопреки»
– Ты вела себя очень странно: то весело смеялась, то вдруг изменилась в лице, словно увидела призрака. – Ты преувеличиваешь. – Не думаю. Так в чем дело? – спросил он, закрывая дверь и входя в комнату. Карли ни за что не признается, что больше не могла выносить его присутствие. Он разбудил в ней столько ненужных воспоминаний о прошлом, что ей стало больно. И к тому же он заставил ее мечтать о том, что ей сейчас совсем не нужно. О серьезных отношениях. О любви. О собственном доме. – Ни в чем, – ответила она, стараясь не обращать внимания на бешеное биение сердца. – Как видишь, со мной все в полном порядке. Он медленно оглядел ее, словно пытался представить, как она выглядит без одежды. Карли застыла, сообразив, что на ней только пижама – короткая майка и шорты с крохотными красными сердечками. – В полном порядке. Карли вежливо улыбнулась, уловив насмешку в его словах. – Теперь ты можешь идти. Она настороженно смотрела, как вместо того, чтобы выполнить ее просьбу, он подошел к ее кровати и упер руки в бока. – Ты всегда игнорируешь просьбы женщин? – весело спросила она. – А это была просьба? Мне показалось, она прозвучала как приказ. Карли слишком волновалась, чтобы спокойно с ним разговаривать. – Чего ты хочешь, Дэй? – Какой интересный вопрос. – Он расхохотался. – Расслабься, Рыжая. Я пришел просто поговорить. Карли с напускным спокойствием подхватила со стула шелковый халат и, из последних сил пытаясь унять дрожь в ногах, направилась к одному из кресел эпохи королевы Анны, стоявшему у камина. Дэй последовал за ней и лениво прислонился к каминной полке. – Мне кое-что очень любопытно, – заявил он. Карли откинулась на спинку кресла и уютно подогнула под себя ноги. – Не мог бы ты удовлетворить свое любопытство где-нибудь в другом месте? Он ласково усмехнулся. – К сожалению, нет. Скажи мне, почему дипломированный, высококвалифицированный врач, словно простая сиделка, ухаживает за больным стариком? Внезапно ей захотелось обратиться в бегство и где-нибудь спрятаться. Испугавшись своей реакции и злясь на мужчину, заставившего ее испытывать подобные чувства, Карли смерила его сердитым взглядом. – Прежде всего, – ледяным тоном произнесла Карли, – хочу сказать, что такую работу выполняют не только медсестры, а во-вторых, это не твоего ума дело. Она вскочила с кресла и отошла подальше от него. Дэй удивленно нахмурился. – Я не хотел плохо отзываться о твоей работе. Я имел в виду, что ты достойна большего. Насколько я знаю, в стране не хватает квалифицированных врачей. – Оказывается, ты эксперт в области организации медицинского обслуживания. Должно быть, здорово смотреть на мир с высоты своих высокомерных взглядов на мир. – Я этого не говорил. – А тебе и не надо. Ты просто явился сюда и судишь меня со своей колокольни. На его скулах заиграли желваки. – Я всего лишь задал тебе пару вопросов. Карли шумно вздохнула. – Я наслушалась твоих вопросов, которые были, мягко говоря, не совсем приятными. – Да. Я допустил ошибку. – Одну? – Карли удивленно подняла бровь. – Одну. Две… – Он улыбнулся ей. – Я хочу сказать, что должен извиниться перед тобой. – Тогда сделай это. Дэй заметил ее шаловливую улыбку и улыбнулся в ответ. – Похоже, ты очень довольна собой. – Мне нравится смотреть, как ты изворачиваешься. Он постучал пальцами по груди, словно хотел сказать: кто – я? – Кто сказал, что я изворачиваюсь? Я всегда признаю свои ошибки. – А это часто происходит? – Нет. Но на этот раз я действительно ошибся и приношу свои извинения за то, что принял тебя за любовницу своего деда. Дэй заметил, как она судорожно вздохнула. – Забудь. Я подумала бы то же самое, если бы оказалась на твоем месте. Дэй насмешливо уставился на нее. – Ты подумала бы, что я сплю с собственным дедом? Искренний и веселый смех Карли заставил его улыбнуться. – Нет, так бы я, конечно, не подумала, – призналась Карли. Боже, он отчаянно хотел поцеловать ее. Он солгал, сказав, что зашел только поговорить. Он зашел, потому что хотел увидеть ее. – И ты поэтому пришел сюда? – Почему? – Чтобы извиниться. Дэй с трудом перевел дух. – Возможно, вы мне очень интересны, доктор Эванс. Возможно, я просто хочу узнать вашу историю, – мягко произнес он. Карли встала за спинкой старинного стула, и Дэй вдруг представил, как отбрасывает в сторону стул и укладывает Карли на разобранную постель у нее за спиной. – В моей истории нет ничего интересного. – Это уж мне судить. В этом все и дело. Она не хотела, чтобы он судил о ее жизни. – Если хочешь знать, у меня было вполне нормальное детство. Мы вместе с сестрой и родителями жили в Ливерпуле… до прошлого года. – Не стоит скрывать от меня подробности, Рыжая. – Он улыбнулся. – Что произошло год назад? – А почему что-то должно было произойти? Дэй пожал плечами: – Ты ведь не просто так уехала из дома. – Мне хотелось путешествовать. – Только и всего? Карли прищурилась. Дэй напомнил ей Дэниела, который регулярно устраивал ей допросы. Возможно, стоит сказать ему об этом? Рассказать о том, как сильно она ошиблась и как ей было больно? Рассказать о смерти сестры и о том, что она?.. – Карли проглотила ком в горле. Нет, ему ни к чему знать о Лив. – У меня были отношения. Мне казалось, я любила его, – призналась она. – Мы встречались, а потом он… изменил мне. Конец истории. Теперь доволен? Нет, он не был доволен, узнав, что она любила другого. А тем более, узнав, что ее предали. – Значит, ты из-за него уехала из города? В ее глазах вспыхнуло беспокойство. – Да и нет. Я не хочу об этом говорить. – Потому что все еще любишь его? Она торопливо отвела взгляд. – Нет, я не люблю Дэниела. Дэй не хотел знать его имя. Он не желал представлять себе идиота, с которым она встречалась. И его беспокоило, что Карли отвела взгляд, отвечая на вопрос. |