
Онлайн книга «Сальватор. Том 2»
– А надо сделать так, чтобы он ее освободил! Придумайте что-нибудь. Если поможете мне получить комнату, эти двадцать пять луидоров ваши. Креолка достала из кошелька двадцать пять луидоров и показала их служанке. Та покраснела от жадности и задумалась. – Ну что? – начиная терять терпение, спросила г-жа де Розан. – Возможно, удастся все уладить, мадам. – Скорее, скорее говорите! Ну?! – Этот коммерсант нанимает каждую субботу в пять часов утра почтовую карету до Парижа и возвращается только в понедельник. – Сегодня как раз суббота, – заметила г-жа де Розан, – ведь уже час ночи. – Да, но я не знаю, записался ли он в книге дежурного, чтобы его разбудили. – Ступайте узнать. Служанка вышла и через несколько минут вернулась снова. – Записался, мадам, – обрадованно доложила она. – Значит, в пять я смогу занять его комнату? – Даже в половине пятого. Ему нужно успеть сходить на почтовую станцию. – Хорошо! Вот вам десять луидоров задатка. Ступайте. – Госпоже больше ничего не нужно? – Нет, ничего, спасибо. – Если госпоже будет что-нибудь угодно, пусть только прикажет: те двое уже заказали ужин, и госпоже подадут в одно время с ними, ждать не придется. – Я не голодна. – Тогда я вам постелю. – Постелите, если хотите, я не хочу ложиться. – Как вам будет угодно, – проговорила служанка и удалилась. Кому доводилось видеть, как мечется в тесной клетке Зоологического сада разъяренная львица, разлученная с самцом и детенышами, тот может себе вообразить возбужденное состояние г-жи де Розан, в котором она провела остаток ночи. В четверть пятого до ее слуха донесся шум из коридора: посыльный стучался в дверь коммерсанта. Четверть часа спустя г-жа де Розан услышала, как он прошел мимо: она прижималась ухом к замочной скважине. Вслед за тем донеслись торопливые шаги служанки, девушка остановилась перед дверью г-жи де Розан. – Комната свободна, мадам, – доложила она. – Проводите меня. – Прошу следовать за мной. Служанка пошла вперед. Креолка следовала за ней по извилистому коридору вплоть до двадцать второго номера. – Здесь, мадам, – сказала служанка достаточно громко для того, кто не спал или спал вполуха. – Потише, мадемуазель, – угрожающе проговорила креолка. Спеша отделаться от девушки, она прибавила: – Вот пятнадцать луидоров, которые я вам должна. Оставьте меня одну. Служанка протянула руку и получила деньги. Она обратила внимание на необычайную бледность постоялицы и нездоровый блеск ее глаз. «А-а, вот оно что, – подумала девушка. – Этой женщине молодой человек из двадцать третьего номера назначил свидание. И пока его жена спит или будет отсутствовать, он навестит эту даму». – Спокойной ночи, мадам, – ухмыльнулась она и убралась прочь. Как только служанка вышла, г-жа де Розан обежала комнату взглядом. Это была обычная комната, какие встретишь на любом постоялом дворе. Как правило, все такие комнаты выходят в коридор, сообщаются друг с другом и их разделяет лишь запирающаяся дверь. Они следуют одна за другой и соединены, словно бусины четок. Г-жа де Розан с первого взгляда определила, что это именно такая комната, и очень обрадовалась. Справа находилась дверь, что вела в двадцать первый номер, слева – в двадцать третий, то есть в комнату, которую занимали Камилл и Сюзанна. Креолка поспешила к этой двери и приникла ухом к замочной скважине. Беглецы еще не ложились, они только заканчивали ужин, поданный не так скоро, как посулила служанка; кроме того, они намеренно тянули время, обмениваясь слащавыми речами, что так свойственно влюбленным, когда они сидят за столом. Оживленный разговор был в самом разгаре. – Ты правду говоришь, Камилл? – спрашивала Сюзанна де Вальженез. – Я никогда не лгу женщинам, – отвечал Камилл. – Не считая жены? – Причина была уважительная, – рассмеялся Камилл. Слова сопровождались долгими и звонкими поцелуями, от чего г-жа де Розан задрожала всем телом. – А если ты вздумаешь меня тоже обмануть под благовидным предлогом? – заметила Сюзанна. – Обмануть тебя? Это же совсем другое дело. У меня нет оснований тебе изменять. – Почему? – Потому что мы не женаты. – Да, однако ты сто раз мне говорил, что женишься на мне, если овдовеешь. – Говорил. – Значит, как только я выйду за тебя замуж, ты начнеЩь меня обманывать? – Вполне вероятно, душенька. – Камилл, ты невозможен! – Кому ты это говоришь! – Ты уже сделал одну женщину несчастной и послужил причиной смерти одного мужчины. Камилл нахмурился. – Молчи! Не тебе говорить о Кармелите. – Напротив, Камилл, я хочу об этом говорить и говорю. Ведь это твое уязвимое место. Что бы ты ни делал, что бы ни говорил, у тебя в душе осталось сожаление и даже угрызение совести. Это лишний раз доказывает, что твое сердце не так уж надежно защищено, как ты хочешь показать. – Замолчи, Сюзанна! Если то, что ты говоришь, правда, если имена, которые ты произносишь, причиняют мне боль, зачем их произносить и делать мне больно? У нас любовь или поединок? Мы сражаемся или любим друг друга? Нет, мы любим! Так никогда не напоминай мне об этом печальном эпизоде моей жизни. Это будет поводом не к огорчению, а к ссоре! – Ладно, не будем больше об этом, – согласилась Сюзанна. – Но в обмен на мое обещание дай мне клятву. – Готов поклясться в чем хочешь, – повеселел Камилл. – Я прошу только одного, но серьезно. – Серьезных клятв не бывает. – Опять ты смеешься! – А как же иначе? Жизнь коротка! – Обещай, что сдержишь слово. – Буду стараться изо всех сил. – Какой ты противный! – В чем же я должен поклясться? – Обещай, что никогда больше не станешь говорить о своей жене. – Суди сама, Сюзанна, честный ли я человек – я никогда не стану в этом клясться. – Почему? – Черт возьми! Да очень просто: я не смогу сдержать слово. |