
Онлайн книга «Париж в настоящем времени»
– Но, – уточнил Дювалье, – после зимы и перед аневризмой вы тоже не ходили на веслах. Другие уже давно начали, несколько месяцев назад. А вы нет, почему? – Ничего удивительного, – ответил Жюль. – Я потерял форму. Каждый новый сезон приходится начинать заново, и чем старше становишься, тем это труднее. – Что ж, резонно. Как долго вы ходили на веслах? – Лет шестьдесят или около того. – Вы, наверное, знаете фарватер не хуже портового лоцмана? – Интересная мысль. Вам кажется, что за шестьдесят лет я бы должен наловчиться. Когда я впервые спустил лодку на воду, я думал, что, как следует попрактиковавшись, я смогу научиться проскальзывать между опорами моста и попадать в самую середину канала, не оборачиваясь, чтобы посмотреть, куда направлен нос моей лодки, или сумею проходить изгибы реки, не налетая на берег. Выровняй корму по ориентиру, считай удары весел и убедись, что не протаранишь каменный пирс. Это никогда не срабатывает таким образом, и у меня не получилось. Правда, с навигацией у меня все хорошо, и я не отклоняюсь от курса, но мне все время приходится поворачивать голову и проверять. Все эти годы это ужасно раздражало. И я все надеялся: ну, еще десяток лет, и я смогу не вертеть головой. Не смог. – Но вам, конечно, знакомы течения на Сене. – Они изменяются в зависимости от времени года и ливней. – Знаете мост Бир-Хакейм? – Там я поворачиваю. Раньше, если было время, я иногда ходил и до Берси, но последние годы я всегда разворачивался у Бир-Хакейма. – Значит, вам известно, как течет река от Лебяжьего острова до вашего лодочного причала. – Это необходимо знать. Тебя толкает со скоростью десять километров в час, а то и больше, и, чтобы в таком течении удержать нос на правильном ориентире, необходимо грести со скоростью как минимум пять километров в час, так что скорость под мостом Бир-Хакейм на обратном пути может доходить до двадцати километров в час, если после сильных бурь в альпийских регионах вода хлынет в Иль-де-Франс. – Как вам удается не разбиться о причал? – Проходишь вдоль него, поворачиваешь и подходишь с запада, сильно замедляясь. – А как ведет себя река после Лебяжьего острова? – Она поворачивает на юг и подталкивает тебя к южному берегу. Надо держаться подальше от него, там бывает встречное движение судов, а когда подходишь к причалу, не хочется пытаться пересечь течение. А почему вы интересуетесь? Это очень странно. – Значит, если кто-то упадет в реку у Лебяжьего острова, его унесет на запад и на юг? – Да. – А сможет ли он остаться на северной стороне, чтобы выбраться у лодочного домика? Жюль нахмурил лоб, будто бы пытаясь постичь причину такого вопроса: – Вы знаете, что такое вектор? Инженер Арно знал. Дювалье, студент-гуманитарий, изучавший корейский язык, – нет. Жюль понял, что он не знает, и, хотя Арно и кивнул, объяснил для Дювалье: – Просто предположим, что вам нужно прямо вперед, а течение сносит вас вправо, тогда вы забираете влево настолько, чтобы оказаться в нужном месте, – это раз. Когда я миную Лебяжий остров, я гребу с сильным уклоном на север, чтобы компенсировать течение, влекущее лодку на юг. Ветер все усложняет. – А если вы оказались в воде? – Я и так в воде, – разъяснил им Жюль, будто идиотам. – Не в лодке, а плывете. Теперь, глядя на них так, словно они и вправду были идиотами, Жюль сказал: – Никто в здравом уме не плавает в Сене. Вода в ней мерзкая и опасная. – А если лодка перевернется? Жюль улыбнулся: – Вы дали мне повод похвалиться. За почти шестьдесят лет я ни разу не переворачивался, поэтому не знаю. Всем остальным приходится искупаться – раз в год, дважды, особенно в самом начале. Спросите у них. А со мной такого не случалось. Меня ни разу не видели в Сене. – А почему, как вы считаете? – Равновесие, осторожность, везение. Все эти годы я не раз бывал на волосок от гибели. Выходил на веслах при таком сильном ветре, когда на реке поднимались волны с белыми гребнями. Баржи и моторки не раз окатывали меня кильватерной струей. На меня нападали жирные лебеди, бегущие по воде с растопыренными крыльями. Но я ни разу не опрокидывался. – Тогда гипотетически. Скажем, пловец с южной стороны от Лебяжьего острова хочет добраться до причала у лодочного домика… – Это должен быть очень сильный пловец, и вектор должен быть направлен на север, иначе он расшибется насмерть о набережную острова Сен-Жермен. Если он попытается плыть напрямик, его унесет к Севру. Течение в Сене мощное. Географически узкие каналы позднее стиснули каменными набережными. А когда русло широкой реки сужается, скорость течения увеличивается. – Хорошо, – сказал Дювалье. – Мы почти закончили. Еще два вопроса – и все. Жюль ждал. Ни опасения, ни тревоги на лице. Откуда им было знать, что он чувствовал каждый изгиб тела Элоди, словно она до сих пор прижималась к нему. У нее была маленькая крепкая грудь. Казалось, прикосновение ее тела ответило на все вопросы, разом сделав их неважными, по крайней мере на время. Арно и Дювалье не догадывались даже, что аромат ее духов, оставшийся на одежде Жюля, то и дело всплывал и уносил Жюля прочь из реальности. Дювалье спросил, где мог находиться Жюль в ночь убийства, указав дату. – Как же я смогу ответить? – покачал головой Жюль. – Кто такое может помнить? Вот вы? – Никто не может. Но это был последний день, когда вы ходили на веслах. Это поможет? – Вряд ли. Я могу посмотреть свой календарь, чековую книжку, выписку по кредитной карте. – Будьте так добры! Жюль направился к письменному столу, открыл ящик, вытащил календарь за прошлый, 2014 год и чековую книжку. Искомый день в календаре был чист, за исключением записанных его рукой порядкового номера заплыва, его длины и суммарной дистанции. Чеков он не выписывал ни в тот день, ни днем раньше, ни несколько последующих дней. – А выписки по кредитке? – напомнил Арно. – Можно на них взглянуть? Из соседнего ящика Жюль выудил выписки за нужный месяц. В искомый день никаких расходов не значилось. В тот вечер за ужин заплатил Франсуа, причем наличными. – Понятно, – сказал Дювалье. – А вы знали, что в тот вечер на мосту и на Лебяжьем острове произошло двойное убийство? Убийца прыгнул в Сену. У нас есть его описания, противоречащие друг другу. Одно приблизительно подходит к вам, и все, что мы можем сказать, – преступник вышел из воды на причале у лодочного домика. Жюль на мгновение остолбенел. Потом рассмеялся: – Вы думаете, это я? – Это могли быть вы. |