
Онлайн книга «Колдовская метка»
– Там кто-нибудь живёт? – В хижине-то? – Отец покачал головой. – Уж тридцать лет никого там нет. Странно, что дом ещё не развалился. – Что там произошло? – Лесоруб слыл добрым человеком. Тихоней, но добрым. Однажды по зиме скончалась его жена – лёгкими занедужила. Сильнейшая лихорадка обрушилась на неё. Два года он горевал по супруге, а потом Империя забрала и дочь. – У неё была метка? Марек кивнул. – Тогда лесоруб совсем сник. Спустя шесть месяцев он продал свои владения и переехал в Ваннеронд. И я его не виню. – А почему никто не переехал в его жилище? – С ним самим дела никто иметь не хотел. Да кому нужна хижина с колдовской отметиной? Марек оглядел комнату. – Это место постигнет та же участь. – Метка не заразная! – Разве? – Отец улыбнулся. – В противном случае вы бы тоже её подцепили. – А откуда тебе известно, что это не так? – Он снова улыбнулся, но Хьелльрунн увидела в его словах лишь неудачную шутку. – Я не знаю. Ты ведь никогда не рассказывал о своей жизни до приезда в Циндерфел. – Хьелль заметила, как ожесточилось выражение его лица. – И ты никогда не говорил о маме. – На то есть веские причины, – буркнул Марек, встал из-за стола и отвернулся. – Даже сейчас, когда Стейнера нет, ты всё равно не хочешь открыть секреты? – Мои знания и опыт не для ушей шестнадцатилетней девочки. – Детство закончилось в тот момент, когда моего брата забрали. Лицо отца исказилось от боли и сожаления, и он протянул исцарапанные, разбитые руки к огню. – Правду говоришь. Берегись Охранцев, Хьелль. Из всех Императорских псов они самые дикие, самые опасные. Хьелльрунн кивнула, убрала со стола тарелки. Чтобы скрыть тревогу, она принялась намывать плошки. – Спокойной ночи, дочка. Отец отправился спать трезвым – первый раз с тех пор, как ушёл Стейнер. Гнев Хьелльрунн постепенно угас, и мысли вернулись к планам на завтрашний день. Несколько скопленных под подушкой монет пригодятся, чтобы отправиться в город. * * * – Рада тебя видеть, – протянула Кристофин, хотя взгляд её был отнюдь не тёплый. – Давненько ты к нам не заходила… – Невысказанные слова она заменила лёгкой улыбкой. – С того дня, как его забрали. Девушки стояли возле пекарни; их хрупкие плечи покрывали шали, а головы туго стягивали платки, укрывая от резкого северо-западного ветра, который завывал над крышами домов. Держа корзины, они настороженно смотрели друг на друга. Хьелльрунн переступала с ноги на ногу, изо всех сил стараясь не отводить взгляда с девушки перед собой. Вернее, молодой женщины. Тело Кристофин претерпело возрастные изменения, отчего Хьелльрунн ощущала себя на её фоне жалкой потрёпанной вороной. – Новостей так и нет? С острова? – Дочь трактирщика осторожно обернулась, но улица по-прежнему оставалась пустынной. – Нет, – ответила Хьелль. – А я и не знала, что секрет уже всем известен, – добавила она. – Только тем, у кого хватает терпения выслушивать нытьё пьяного Вернера. – А как же поговорка о жёнах рыбаков… – Не такие уж они и страшные, если послушать мужчин, – перебила Кристофин. На побережье это была известная присказка. Девушки сочувственно улыбнулись друг другу, слушая пение ветра вдалеке. – Не смею тебя задерживать, Хьелль, – произнесла дочь трактирщика. – Отец будет ждать тебя к обеду. Хьелльрунн взглянула на содержимое корзины и кивнула. – Верно, он будет ждать, – солгала она. – Прости за моё поведение, когда в таверну пришли Охранцы. – До меня доходили слухи о тех Зорких в Хельвике, – тихо сказала Кристофин. – Не хочу даже знать, известно тебе что-то о них или нет. Рекомендую и тебе помалкивать. Хьелльрунн кивнула с благодарностью. – Рада была тебя видеть. Береги себя, Хьелль. – И ты. Кристофин направилась по крутому склону к таверне, и Хьелльрунн задумалась, с чего вдруг она заинтересовалась её братом. В школе они не дружили. Сузив глаза, девушка склонила голову и поспешила лёгким, быстрым шагом из города к лесу, окружённому северными мысами. Пробираясь по узким улочкам, она трижды столкнулась с горожанками. Трижды они выкрикнули неохотные приветствия, на что Хьелль ответила такой же неохотной улыбкой. – Из жалости здороваются, – прошипела она себе под нос. – Удивляются, почему Стейнера забрали, а меня оставили. – Хьелльрунн прикусила губу и смахнула слёзы. – Я бы и сама это знать хотела. * * * Деревья оказались не менее голыми, чем неделю назад. За исключением зелёных сосен, неподвластных переменчивым сезонам, лесной покров оставался мокрым и грязным. Хьелль не колебалась – решительно шла к цели. Отец всегда утверждал, что лучше уж действовать, чем стоять и думать. В последнее время, однако, он был немногословен. Хижина совсем не изменилась: солома на крыше нуждалась в замене; камни так и покоились под густым слоем мха. Из трубы поднимался шлейф дыма, а свет фонаря золотил подоконники. – Значит, это не плод воображения, – улыбнулась Хьелльрунн. – Вероятно, лисица по-прежнему внутри. Тишину нарушало лишь редкое потрескивание дров в очаге. Замерев от страха, Хьелльрунн постучала в дверь. Что она делала? Зачем вернулась в ветхое жилище в столь промозглую погоду? – Кто там? – отозвался голос. Судя по тяжелому, грубому акценту, человек был родом из Сольминдренской империи. – Меня зовут Хьелльрунн. Я принесла продукты – свежую рыбу и тёплый хлеб из печи. Хлеб, правда, давно остыл – осенний холод поглотил всё тепло, даже кончики пальцев у девушки закоченели. Дверь отворилась, и на пороге появилась серьёзного вида женщина. Седую голову покрывал грязный платок. По меркам Циндерфела, где люди редко доживали до шестидесяти, женщина казалась совсем старой. – Я пришла извиниться за прошлый визит. Мне стыдно, что я потревожила ваш сон, – извинилась Хьелльрунн, подняв корзину. – На кой извиняться? Я и сама влезла в дом, – заявила женщина. Она не смотрела в корзину, зато пристально наблюдала за дрожащей от холода девушкой. С угрюмым видом Хьелль переминалась с ноги на ногу. Начало знакомства никак не соответствовало её ожиданиям. – Тридцать лет здесь никто не жил, – подметила она. – Вы, наверное, и не знали даже. Старуха улыбнулась, хотя Хьелль не слишком это успокоило. – Вижу, дух в тебе присутствует. |