
Онлайн книга «Выйти замуж за некроманта»
К столовой он дошел уже пошатываясь. Если слуги и заметили состояния хозяина, то наверняка, списали на бурно проведенную ночь. Впрочем, ночь действительно выдалась весьма бурной. Некромант доковылял до ближайшего стула и буквально рухнул на него. Провел рукой по лбу, смахивая испарину. Наверное, придется вновь использовать антидот. При мысли об этом лорд Уиллморт поморщился: откат после использования снадобья был хуже самого жесткого похмелья, но ему необходимо было увидеть Генриха и сделать это надо было непременно сегодня. Некромант бросил быстрый взгляд на лакея, замершего у дверей, жестом позволил налить кофе из серебряного пузатого кофейника и махнул рукой, приказывая выйти из столовой. — Тебе не кажется, что лучше бы было остаться в постели? — голос тёти показался слишком громким. — Ты же знаешь, я ненавижу крошки, — меланхолично отозвался племянник, подцепляя ветчину, нарезанную тонкими полупрозрачными ломтиками. — Интересно, они не могут резать её чуть толще? Все равно я беру несколько кусков сразу? — Джон, я серьезно! — Альмерия скрестила руки на груди, что выражало высшую степень негодования. — Яд от когтей грима просто так не проходит! Некромант лишь усмехнулся и лениво задвигал челюстями. Даже жевать было тяжело. — Ты хоть понял, откуда он взялся? — продолжал призрак. — Яд? — Рада, что ты не потерял способность язвить, но я спрашивала о гриме. — Не-а, — лорд Уиллморт покачал головой и поморщился: комната вновь закружилась. — Ни одной родовой метки. — Уверен? — Альмерия, я наизусть знаю их все! — возмутился некромант. — Более того, многие из них я их лично ставил! Это было одной из обязанностей некроманта: запечатывание склепа так, чтобы мертвые не могли помешать живым. — То есть ты хочешь сказать, что кто-то смог создать грима? — Скорее, изловить и привезти в Уолтерфолл. Альмерия замерла над столом, пристально глядя на племянника, вновь занявшегося ветчиной. — Хочешь сказать, что… — Я ничего не хочу сказать, — тот отложил приборы. — Лишь то, что неизвестный грим оказался вдруг в пяти минутах ходьбы от королевского дворца. Альмерия хотела еще что-то спросить, но некромант вдруг поднял руку, призывая тетю к молчанию. Он повернулся к двери ровно за секунду до того, как та отворилась, и на пороге возникла хрупкая женская фигура. — Элионора, — движения все еще причиняли боль, и лорду Уиллморту пришлось стиснуть зубы, чтобы встать и поклониться. — Доброе утро! — Милорд, — девушка чопорно кивнула в ответ, потом подняла голову к потолку и радостно улыбнулась. — Леди Альмерия, рада видеть! — Взаимно! — отозвалась та. — Как прошла ночь? Вернее, ее остаток? — В глубоком сне, — уверила ее девушка, призраку не стоило знать, что остаток ночи Элионора лишь дремала, тревожно вслушиваясь в звенящую тишину дома. — И потому у вас темные круги под глазами? — Альмерия улыбнулась, заметив смущение девушки. — Нет, — Элионора не стала придумывать отговорки. — Вы правы, я плохо спала. Все думала, сколько человек успело растерзать это чудовище до того, как наткнулось на лорда Уиллморта. — Хороший вопрос! — призрак посмотрел на племянника. Тот дернул плечом и сразу же поморщился. — Насколько мне известно — ни одного, — прошипел он сквозь зубы. — Может быть, вы о ком-то не знаете? — Тогда бы о нем знала ты, — лорд Уиллморт выдержал паузу. — Или ты что-то скрываешь? — Нет, но, Джон, я могу всего не знать! — резко возразила Альмерия. — Это потому, что ты постоянно появляешься здесь! — непочтительно ответил племянник. — Вот как? Ты желаешь, чтобы я ушла? — Я желаю, чтобы ты выяснила, не пропустили ли что-то мои люди. Элионора переводила взгляд с мужа на призрака, моментально ставшего серьезным. — То есть ты допускаешь… — начала Альмерия. — Я допускаю что угодно, — оборвал ее лорд Уиллморт, его пальцы, впивавшиеся в спинку стула, побелели. — Потому буду признателен, если ты займешься моей просьбой. — Мне проверить вновь пришедших из мира живых? — Если тебя это не затруднит, — некромант коротко поклонился. Призрак усмехнулся и с сожалением взглянул на Элионору. — В таком случае, мне пора, рада была повидаться… И она растаяла в воздухе. Девушка проводила ее взглядом. — Почему вы так грубы с тетей? — спросила она у мужа. — Если вы наведете справки, то узнаете, что я груб со всеми, — ответил тот. — Особенно, если плохо провел ночь, а по городу бегает неприкаянный грим. — Вы… — Убил его, да. Но если подозрения подтвердятся, то эта бестия, сожрав нескольких людей, вполне могла раздвоиться. — И что тогда? — Элионора невольно побледнела при мысли о чудовище, свободно шастающем по улицам столицы. — Тогда мои люди получат выволочку. Вы присоединитесь к завтраку? — Нет! — слишком поспешно заявила Элионора, понимая, что не проглотит ни кусочка. Лорд Уиллморт вызывающе хмыкнул. Девушка смерила его взглядом: — Хотя… Да… наверное… — Дайте знать, когда определитесь! Элонора слегка покраснела и собиралась сказать что-то язвительное, но вовремя спохватилась и промолчала. С видимым спокойствием она присела на один из свободных стульев, с вызовом смотря на мужа. Тот вновь занял свое место и принялся за еду. Элионора напряжено следила за некромантом. Наконец он поднял голову и вопросительно взглянул на девушку. — Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась она. — Спасибо, весьма сносно, — лорд Уиллморт почти не лукавил. После той дозы антидота, что он выпил вчера, откат должен был начаться ближе к вечеру. Элионора вновь уставилась в тарелку. Чтобы хоть как-то занять руки, она начала намазывать булочку клубничным джемом. — Вы любите клубничный джем? — вдруг спросил некромант. Девушка подняла на него глаза. — Что? — Клубничный джем. Вы его любите? — Я? — совершенно искренне воскликнула она. — Да я его ненавижу! — Тогда зачем? — лорд Уиллморт выразительно посмотрел на булочку с краев которой стекали полупрозрачные розовые капли джема. Элионора смущенно улыбнулась: — Просто занять руки. Я… я не ожидала увидеть вас здесь. Некромант осторожно, чтобы не потревожить больное плечо, развел руками: |