
Онлайн книга «Кельтский крест»
Все еще улыбаясь, герцог внимательно следил за тем, как я иду вдоль зала. Его глаза были прикрыты длинными ресницами. Скорее всего, он изучал меня, пытаясь составить свое собственное мнение. — Милорд? — остановившись в нескольких шагах от стола, я присела в реверансе. Затем выпрямилась и посмотрела хозяину замка прямо в глаза. Это было моей ошибкой. Я никогда ещё не видела таких глаз. Иссиня серые, почти черные, они напоминали северное небо в тот момент, когда солнце уже полностью скрылось за горизонтом, а ночь еще не вступила в свои права. Я почувствовала, как начинаю тонуть в этих серых сумерках, как они заботливо и мягко обволакивают меня, мне хотелось беззаботно парить в них, подчиняясь взгляду… Подчиняясь? Я вздрогнула и тряхнула головой, прогоняя наваждение. Все трое смотрели на меня. Алан и седовласый гигант — с удивлением, Десмонд с участием и едва сдерживаемым весельем. — Миледи? — он взмахнул рукой, приглашая меня занять стул рядом с ним. Я повиновалась. Гарет тот час же передвинулся так, чтобы не выпускать меня из виду. Повинуясь взгляду повелителя, виночерпий поставил передо мной кубок и налил вина. Я благодарно пригубила, сквозь ресницы поглядывая на хозяина замка. Герцог молчал, задумчиво смотря в свой кубок с вином, точно давая прийти мне в себя после магии его взгляда. Я обратила внимание, что у него под глазами темные круги от усталости. — У вас был долгий путь, милорд? — я поддалась порыву и прервала затянувшееся молчание. Он бросил на меня быстрый взгляд: — С чего вы решили? Я неопределенно пожала плечами, проклиная свой порыв: — Хотя бы по тому, что сегодня вас не ждали. Он рассмеялся и весело посмотрел на Алана: — Вот как? И когда же меня ждали? — К полнолунию, — буркнул тот, слегка насупившись. — В таком случае брат, ты справился со всем гораздо лучше, чем я предполагал! В следующий раз… — В следующий раз лучше я поеду! — не выдержал Алан, — Тебе больше к лицу улаживать кровожадные споры вилланов, которые не могут поделить свинью! — А чего тут делить? — герцог устало откинулся на спинку стула, и сделал большой глоток вина из кубка, — Перерубить пополам, и пусть идут, каждый со своей половиной. — Конечно! — Алан коротко пересказал историю и судебное решение. — Как занимательно! — Десмонд явно забавлялся, в красках представляя себе всю эту картину, — Я смотрю, ты так легко и изящно справился с этим! — И, Дес, если честно, то это решение подсказала мне леди Айрин, — Алан с чрезмерной теплотой посмотрел на меня. Перехватив его взгляд, герцог насмешливо улыбнулся, и я разозлилась. Признаться, меня уже начали раздражать эти многозначительные взгляды. Меня подмывало ответить Алану таким же масляным взором и посмотреть на лица присутствующих, но, памятуя свое положение здесь, пришлось сдержаться, чего доброго герцог еще решит, что я пытаюсь соблазнить его брата. — Да? — Десмонд вновь повернулся ко мне, очень внимательно изучая мое лицо, — В таком случае, миледи, благодарю вас! — Не за что, милорд, всегда рада услужить, — несколько язвительно отозвалась я. Гарет, все еще стоявший за стулом герцога недовольно посмотрел на меня, но промолчал. Герцог едва заметно улыбнулся и сменил тему: — Мой брат сказал мне, что вы — шепчущая. Я пожала плечами, позволяя ему самому сделать выводы, он хмыкнул и продолжил: — Как же римляне позволили похитить такое сокровище? — Не думаю, чтобы пираты спрашивали у них. — Где это произошло? — Что? — Где на вас напали пираты? Мои руки слегка задрожали, сердце тревожно забилось. Чтобы скрыть это, я поставила кубок на стол: — На побережье. — И что вы там делали? — Жила, — я постаралась, чтобы мой голос звучал ровно. Наши взгляды вновь встретились, но теперь я была готова к тому, чтобы не провалиться в манящие серые сумерки. Это было очень тяжело, смотреть ему в глаза, не заглядывая в теплую убаюкивающую глубину. Ощущение было, будто стоишь на самом краю пропасти, еще шаг, и тебя уже ничто не спасет. В зале воцарилась тишина. Мне казалось, что даже мухи замерли, боясь потревожить нашу дуэль взглядов. Наконец Десмонд откинулся на спинку стула и отпил еще вина. — Итак, — голос герцога напоминал сталь, спрятанную в бархат, — Откуда же вы? — Из моря. — Где вы жили до того, как попасть ко мне в замок? — голос стал резче, герцог явно не отличался терпением. — Далеко отсюда, — я старалась максимально говорить правду. — За стеной? — За какой стеной? — Адриана конечно! — Ах, за этой стеной… да, можно сказать и так. — А вы знаете какие-то другие стены в Британии? — В Британии — нет. — А где знаете? — Римская империя потратила немало сил, укрепляя свои границы. — Вы римлянка? — Нет! — А кто? Я слегка растерялась. Погуглив, я конечно сразу сказала бы с подробностями кто я, откуда, но к сожалению, подобная роскошь была мне не доступна. Пришлось вспоминать самой. В основном мои познания этого времени основывались на нескольких художественных фильмах, где белозубые голивудские красавцы попеременно изображали то свирепых пиктов, то голоногих римлян, спасая прекрасных дев. — Мои предки пришли сюда с центурионом Марком. Герцог кивнул: — А сами вы? — Сама я родилась за стеной, — он сам подсказал мне эту версию. — Но вы не римлянка? — Нет, — покачала я головой. Он подавил усмешку: — Вы замужем? — Уже нет. — Ваш муж умер? — герцог всматривался в мое лицо, пытаясь найти следы волнения. Я лишь кивнула в ответ, и он продолжил: — У вас есть глава рода, которому вы подчиняетесь? — Нет. — Они все умерли? — вопрос прозвучал слегка издевательски, словно герцог знал что-то. — Можно сказать и так. — Как интересно. Все сразу? — Нет. По очереди. Сначала один, потом другой! — не выдержала я. — Милорд, к чему эти вопросы? — Вы в моем доме. — Если вас это так обременяет, я могу уйти, — я с готовностью встала. — Уйти? нет, не стоит, — он тоже встал, и оказался выше Алана, — На островах одинокой женщине очень опасно. И поскольку у вас никого не осталось, а вы находитесь на моих землях, согласно закону я несу ответственность за вашу судьбу здесь. — И что это значит? |