
Онлайн книга «Двойник твоей жены»
— Вы хотите сказать, что похищение организовал кто-то из нас — тех, кто присутствовал на том ужине? Или сами хозяева дома? Она стояла к нам спиной и не замечала, что мы с лордом внимательно слушаем разговор. Его сиятельство помрачнел. Ему крайне не нравилась выбранная тема. — Конечно, я не хочу сказать ничего подобного, — попытался оправдаться гость, задавший вопрос. — Но ведь Виржиния Нокс исчезла. Это непреложный факт. — Исчезла, — согласилась госпожа Бейтс. — Но я не подозреваю никого из живых людей. А вот призрака со счетов не сбрасываю. Зря Роксана Хендрикс устроила тот сеанс. — Дорогая, умоляю, — вмешался господин Бейтс, — не стоит верить в потусторонние силы. — Тебя там не было! — отрезала она, бросив на супруга испепеляющий взгляд. — Свечи сначала погасли, а потом загорелись снова сами по себе. А морозом каким обдало! Будто вмиг зима настала! Я невольно поежилась, вспомнив испытанные ощущения на спиритическом сеансе. Да, холод мы почувствовали знатный. Потусторонний. Ох, зря госпожа Бейтс об этом заговорила. Не стоит сердить призрака. Вдруг снова проявится. — Пойдемте отсюда, — шепнула я лорду. Он понимающе кивнул и отвел меня к другой группке гостей. Там сплетничали на более приземленные темы. Обсуждали знакомого, который развелся с женой, чтобы сочетаться браком со служанкой. Не побоялся ни общественного осуждения, ни разрыва отношений с взрослыми детьми. Вот только окружающим это категорически не понравилось. Теперь дом обходили стороной. — Правильно говорят: седина в бороду, бес в ребро, — процедила одна из дам, словно разговор нанес ей личное оскорбление. Хотя кто знает, может и ее супруг заглядывался на служанок. Я покосилась на лорда. У него тоже роман с горничной. Но на бледном лице не дрогнул не единый мускул. Вот это выдержка! С другой стороны, он-то жениться на Тае вряд ли собирался. Зачем? Можно же проводить с ней время и так. — Пойдемте, — теперь лорд потянул меня прочь. — Хочу что-нибудь выпить. Может, тема беседы задела больше, чем он показывал? По дороге к накрытому столу с закусками и напитками к нам подошел Мюррей. — К концерту всё готово, милорд. Приглашать певца или повременить? — Минут через двадцать, — отозвался Его сиятельство. — Стулья для прислуги приготовили? — Да, у стены, — отчитался дворецкий. Я непонимающе глянула на фальшивого мужа. — Слуги получили разрешение присутствовать на концерте, — пояснил он. — Это же благотворительный вечер. Пусть все обитатели дома им насладятся. — Хорошая идея, — похвалила я. И вовсе не потому, что Тая советовала делать это сегодня почаще. Абсолютно искренне. Лорд сделал работникам замечательный подарок. Когда еще лакеи и горничные побывают на настоящем концерте. К нам подошел Сэдлер. Как ни странно, без спутника. — Патрик, ты позволишь украсть у тебя красавицу-жену? — спросил он тоном, не предполагающим отказ. — Ребекка, подари мне танец. Уважь старика. — Конечно, дядя Бенжамен, — я ласково улыбнулась. Да, мы с лордом договорились держаться рядом. Но оба понимали, что отказывать Сэдлеру нельзя. Настоящая Ребекка бы обязательно выполнила просьбу. Значит, и я обязана развлекать старика, соглашаясь на любой каприз. — Как тебе вечер? — спросил дядюшка, уверенно ведя меня в танце. Ох, в молодости он был весьма прыток. — Честно говоря, скучновато, — посетовала я. А что? Вряд ли моя копия (и, подозреваю, родственница) радовалась бы вечеру в компании столь скучных особ, как спонсоры фабрики лорда Флеминга. Она бы предпочла гостей помоложе и повеселее с танцами и вином, льющимся рекой. А еще толпу кавалеров, провожающих ее восхищенными взглядами. — Понимаю, ты любишь иные развлечения, — многозначительно изрек Сэдлер. — Верно. Но я не жалуюсь. Патрику важен этот вечер. — Хороший ответ, — похвалил дядюшка. — Кстати, а где твой спутник? — спросила я осторожно. Габриэль Саттон пропал из поля зрения, и мне это не нравилось. Не затеял бы чего. Нам тут хватило влезшего в окно Итона Прайса и похитителей с сонным порошком. Сэдлер лукаво прищурился. — Так и знал, что тебе интересен Габриэль. — Вовсе нет, — заверила я. Он не поверил. Отпустил мою талию и шутливо погрозил пальцем. Однако заговорил вполне серьезно: — Мне можно доверять, Ребекка. Я не поняла, что сие означало. Просто улыбнулась в ответ. За нами подтянулись и другие гости. По комнате закружились пары в осенних одеяниях. Будто начался листопад. В этом мельтешении ярких красок я потеряла из виду лорда. Вот только что он говорил с Бейтсами, но теперь исчез. — Ох, — внезапно выдохнул Сэдлер. — Кажется, я переоценил силы, дорогая племянница. Будь добра, проводи меня в тихое место. Думаю, библиотека подойдет. — Конечно, дядя Бенжамен, — смиренно согласилась я, оглядываясь в поисках фальшивого мужа. Но лорд, обязавшийся не спускать с меня глаз, сквозь землю провалился. Или сквозь пол. Не призрак же его умыкнул в самом деле! В противном случае подобное поведение — верх беспечности со стороны его сиятельства! На пороге библиотеки Сэдлер неожиданно остановился. — Проходи-проходи, — велел он мне. — А я велю принести нам кофе с пирожными. — Но я могу и сама… — Нет-нет, позволь старику за тобой поухаживать. Он силком впихнул меня внутрь и закрыл дверь перед носом. Я раздосадовано топнула. Да что с ним такое? То за сердце не хватается, то мчится разыскивать прислугу. Вокруг Ребекки собрались одни странные личности. Что Прайс, что дядя Бенжамен, что лорд с Голкомбом и все обитатели особняка в придачу. Позади раздался шорох, который я услышала слишком поздно. Меня резко развернули, прижали к стене и… Закричать не получилось. Ибо рот заткнули. Поцелуем! Страстным и настойчивым! Ох! Саймон меня никогда так не целовал! Аж ноги подкосились от напора. Однако в растерянности я пребывала лишь несколько секунд. Затем отчаянно замолотила наглеца по плечам, сомневаясь, правда, что это подействует. В нем ощущалась не дюжая сила. А учитывая крепость объятий, размыкать их он не намеривался. Но я вырвалась. И встретилась с изумленным взглядом Габриэля Саттона. — Да как вы смеете! — возмутилась я. От собственного имени. А не Ребекки. — Отойдите! Немедленно! Он опешил и сделал пару шагов назад. — Ребекка, что с тобой? Это же я. Но я едва его слышала. |