
Онлайн книга «Двойник твоей жены»
«Покойся с миром, Матильда Ратлидж. Ты свободна». Комнату заполнило странное свечение, будто сквозь стекло проник свет луны. Потом всё погасло, оставив нас во мраке ночи. Нас двоих. Меня и отца. Девочка исчезла. Ушла. Навсегда. «Ложись в кровать, Ева», — отец взял меня за руку. — «Этот кошмар тебя больше не потревожит. Забудь его… забудь…» Я — реальная я — едва дышала от потрясения. Матильда Ратлидж, называющая моего отца «папой»! Ох, а мы с братом и сестрами гадали, почему первый ребенок у родителей появился лишь через пять лет после свадьбы. У них была еще одна дочь. Самая первая. Но с ней случилась беда. Но почему? Почему нам никогда не рассказывали о малышке Мати? Вместо того, чтобы сохранить память о ней, просто вычеркнули, будто та никогда не существовала… — Еще немного терпения, — донесся до моего сознания высокий голос мага. — Я почти закончил. Сейчас она очнется прежней послушной и влюбленной женой. Зубы не сжались лишь благодаря колоссальному усилию воли. Я им покажу послушание! Надолго запомнят! Вот только как это сделать, если я привязана к стулу? Идея пришла вспышкой молнии. Ну, конечно! Я же неделями притворялась Ребеккой перед всеми подряд. Сыграть старую себя — не самая сложная задача. Хотя и неприятная. Я, глядящая на Саймона влюбленными глазами — то еще удовольствие. Но главное, обмануть мужа и нанятого мага. А потом… потом… «Огрею негодяя-супруга чем-нибудь тяжелым и сбегу», — закончила мысль Ева новая. Я ощутила слабое колыхание воздуха. Дедок выделывал некие пасы пред моим лицом. Не пел больше, и на том спасибо. «Собраться! Собраться!» — стучало в голове. — Готово! — оповестил маг Саймона, и наступила тишина. Сладкая парочка даже дышать не смела в ожидании моего «пробуждения». Но я не спешила открывать глаза. Потерпят! Увы, долго тянуть время не вышло. Саймон занервничал и предложил сообщнику применить «еще какую-нибудь» магию. Пришлось «просыпаться», пока со мной не сотворили очередную гадость. — Ох… — выдохнула я и превратилась в преданную овечку, невинно улыбнувшись мужу: — Саймон. С добрым ут-ут-ут… Главное, не оплошать и достоверно изобразить удивление. И испуг. — Почему мы… ты… в магазине? — я вытаращила глаза, а затем громко всхлипнула. — Почему меня свя-свя-связали? О, да! До неприятелей дошло, что они опростоволосились. Следовало освободить меня до того, как пришла в себя. Однако паразит-муж придумал способ выкрутиться. — У тебя был припадок, милая. Я боялся, что ты покалечишься. — При-при… падок? Из глаз брызнули слёзы. Даже стараться не пришлось. Стоило вспомнить горечь, которую я испытывала, считая, что лорд умирает. — Не переживай. Твой доктор… он — маг… уверен, что ты поправляешься, — паразит торопливо развязывал веревки. — В последние недели нам пришлось несладко. Из-за твоей травмы и провалов памяти. — Про-про… валов? — Что последнее ты помнишь? — спросил он, не пытаясь скрыть любопытство и надежду. — Я… я… бы-была тут, — слезы всё бежали по щекам, и речь звучала надрывно. — У меня ужа-жастно болела го-голова. Я по-пошла домой. А потом… потом… Я сделала вид, что пытаюсь вспомнить, затем изобразила панику во всей красе, заревев в голос. — Не не не… знааааааааююююю… Внезапно накрыло отвращение, и я уткнулась Саймону в грудь, чтобы они с магом не разглядели истинных чувств на лице. — Ничего-ничего, — зашептал негодяй, гладя меня по спине. — Ты плохо себя чувствовала и не заметила, как вышла на дорогу. Тебя сбила карета. Ты упала и ударилась головой. С тех пор случаются припадки. Все реже и реже. Но после них ты каждый раз теряешь память. Зубы сжались. Ну и враль! Однако следовало верить бездарной выдумке. — Не хочу… за-забывать… — Я знаю, любимая. Не плачь. Ты на пути к выздоровлению. Скоро всё прекратится, — он отстранил меня и обхватил мокрое лицо руками. — У нас все будет хорошо. — Обещаешь? — прошептала я, как ребенок. — Обещаю. Улыбка выдавилась с трудом, но Саймон легко поверил в ее искренность. Отлично! Не всё ему водить меня за нос! — Мне, наверное, того… пора… — осторожно вставил маг, пятясь к выходу. — Да, конечно, целитель, — разрешил Саймон, не сводя горящих глаз с меня. Зато я проводила взглядом мерзкого дедка и сделала вид, что осматриваю помещение. — Саймон! А почему здесь так грязно?! Рискованный ход. Но не заметить пыли и бардака не сумел бы только слепой. Муженек не стушевался. — Ты болела. Я за тобой ухаживал. За магазином следить стало некому. Пришлось закрыться. — Мы разорены?! — ужаснулась я. — Конечно, нет. Не беспокойся. Но мы решили переехать. Я уже получил деньги за дом. Поверенный завершит сделку по продаже магазина без моего участия. — Переехать? — я с неподдельной грустью посмотрела на запасы трав в мешочках и склянки с настойками на полках. — Ну… если ты хочешь… — Мы оба так хотим, Ева. О, да! Его излюбленный прием! Внушить, что это наша общая затея! И почему я раньше покупалась? Не зря говорят, что любовь слепа. И зла. — Мы специально сюда зашли, чтобы ты определилась, что забрать с собой, — оповестил Саймон. — На новом месте тебе понадобятся ингредиенты. Вот тут он точно говорил искренне. Если бросить все запасы, придется покупать их заново. А это дело чрезвычайно затратное. И хлопотное. Хороших поставщиков не так много, придется потратить время на поиски. — Ты прав, — я поднялась, делая вид, что осматриваю полки. — Очень жаль, но, думаю, все зелья придется оставить. Большинство флаконов разобьется в дороге. Мешки с травами заберем. Все до единого. — Хорошо, — Саймон с готовностью кивнул. — Я дам распоряжение. — Но вон ту банку, — я указала на стеклянную колбу, в которой плавали водоросли, — нельзя бросать. Содержимое — огромная редкость. — Я дам… — вознамерился муженек повторить все ту же фразу, но я замотала головой. — Никому ее не доверю. Повезем сами. Достань ее, пожалуйста. Я почти услышала, как он заскрежетал зубами. Но выбор отсутствовал. Раз прикинулся влюбленным и заботливым супругом, нельзя выходить из роли. Расчет был прост. Банка стоит на верхней полке. Чтобы ее достать, Саймону придется лезть на стремянку. Времени хватит, чтобы… чтобы… |