
Онлайн книга «Лепестки камелии»
— Кто. Ты. Такой? Помолчав, гость снова потянулся ко мне, но я была проворнее на этот раз. Я вонзила в него шпильку. В плечо. Легко вошло, прямо как нож в масло. И кричал «гость» так, что я сама испугалась. На кровать закапала кровь. А потом сверкнула сталь — и я различила в сумерках комнаты, что Ли стоит с обнажённым мечом совсем рядом, держа клинок у шеи «гостя». Тот сразу замолчал и замер, почувствовав сталь у горла. И, так сказать, под занавес двери распахнулись (точнее, разъехались), и в комнату вбежали телохранители, а за ними — евнухи. Старший, заменивший Йуя, патетично восклицал: — Ваше Высочество! Вы не пострадали? Как же так!.. Ты! Как посмел ты дотронуться до Его Высочества, ничтожество?! Бравые телохранители дружно направили клинки в сторону голого «гостя». Он по-прежнему не двигался, правда, теперь дрожал. В спальне наконец зажгли свечи, и я смогла его рассмотреть. Ладный парень, худощавый — но тут большинство такие. Гибкий, изящный, симпатичный, чем-то похожий на самого принца — та же женственность во внешности. А может такой эффект создавал макияж — весьма «тяжёлый». Например, туши у парня на ресницах было до фига. — Ичи… — простонал он. — Господин! За что? — Да кто ты такой? — выдохнула я. Парень вытаращился на меня непонимающе, а старший евнух с поклоном ответил: — Господин, это Ванхи, он из вашего гарема. Ваш фаворит. — Впервые вижу, — вырвалось у меня. Парень — Ванхи — открыл от удивления рот, кажется, забыв про клинок Ли у горла. — Он, наверное, подкупил кого-то из стражи, — сказал старший евнух, покосившись влево. Один из телохранителей вздрогнул. — Это больше не повторится, Ваше Высочество. — И приказал слугам: — Увести его! Ванхи напоследок кричал: — Господин! Господин, не надо! За что?! Ваше Высочество, смилуйтесь! Я сжимала под одеялом окровавленную шпильку и чувствовала, как нарастает боль в груди — там, где сердце. Когда мы остались с Ли одни, он убрал меч в ножны, поклонился и направился было куда-то — к ширме вроде. Но я его остановила. Я была зла, испугана, и у меня, чёрт возьми, надрывалось от стресса сердце. — Что, твою мать, происходит?! Ли замер. Обернулся, снова поклонился. — Ваше Высочество? Я выскочила из-под одеяла — Ли ниже опустил голову, чтобы уж точно меня не видеть. — Т-ты м-мой т-телохранитель или нет?! — Меня трясло и на одном месте я устоять не могла — принялась ходить туда-сюда. Ну и нервишки у принца! Ли выдержал паузу и только потом невозмутимо ответил: — Да, господин. — Так какого чёрта ты меня не охраняешь?! — «Чёрт» в исполнении принца превратился во что-то странное, наверное, местное название злого духа. Я не запомнила, как произносится. «Чикщё», что ли? — В мою спальню посреди ночи входит посторонний! Как к себе домой! Ложится в мою кровать! Почему ты его не остановил?! Снова пауза. И только потом тихий ответ: — Но он не был посторонним, господин. — То есть? Объяснись. Ли склонил голову ещё ниже, уткнулся подбородком в ключицы. — Господин старший евнух рассказал про ваш гарем, ваше высочество, и показал портреты ваших фаворитов. Он также сказал, что им позволено входить в ваши покои в любое время, часто ночью, и я ни в коем случае не должен вам мешать или любым другим образом обозначать моё присутствие. Простите меня, господин, очевидно, я неправильно понял господина старшего евнуха. Прошу наказать меня. И не торопясь опустился ниц. Я застыла и пару мгновений смотрела на него. Потом мои (ладно, наши с принцем) нервы сдали окончательно. — А-А-А-А-А-А! Это уже становится смешным, но телохранители снова вбежали в спальню лишь минуты две спустя. Кто дал им такие идиотские инструкции? Канцлер? Спасибо ему, чёрт возьми! Телохранители недоумённо озирались, но в комнате были только мы — я, полуголая, и Ли — ниц на полу. — Пошли вон, — прохрипела я, падая на кровать. Они, конечно, повиновались. — Ли, встань, — попросила я, больше не в силах терпеть боль в груди. — Налей воды, пожалуйста. Потом я корчилась на кровати, а Ли стоял, глаза долу. — Господин, позвольте позвать лекаря. — Заткнись, — прохрипела я, думая, что лекаря надо перекупить в первую очередь. С таким здоровьем, как у принца… Вот только на что мне его покупать? Местные деньги я и в глаза пока не видела. Потом мне полегчало, я снова села на кровати, выпила чёртову воду, заставила себя дышать ровно и глубоко, даже считала вдохи и выдохи. Помогло — я успокоилась. — Ли. Кому ты служишь? — Вам, господин, — тут же откликнулся он. Вряд ли, думала я. Его привёл император… Хотя мог быть ещё посол этой… Рё-Ка. Оба не должны желать мне смерти. Вроде бы. Император мог убить меня уже давно, ему только слово стоит сказать, и на плаху меня потащат моментально — это я уже поняла. А посол вроде бы искренне казался дружелюбным. Но может, я чего-то не знаю? — И что будет, если меня убьют? Ли, кажется, удивился. — Я умру следом, господин. Ого… Впрочем, мне это на руку. — Прекрасно. Тогда пораскинь, пожалуйста, мозгами: наложник точно не опасен? Его совершенно нельзя перекупить, он полностью мне предан? Ли на мгновение прикрыл глаза. Потом повторил: — Это был приказ старшего евнуха, господин. С которым я утром разберусь, подумала я. — А ты служишь старшему евнуху, Ли? Он снова прикрыл глаза. Наверное, так он злился. — Нет, господин. Вам. — Тогда в следующий раз, когда услышишь подобный идиотский приказ от кого угодно, хоть от императора, сначала уточни у меня, стоит ли его выполнять. — Да, господин. Я потёрла виски, вздохнула. Сердце успокоилось, зато голова — нет. — Господин, разрешите вопрос, — сказал Ли, выдержав паузу. — Да? — Что вас напугало, господин? Вы не узнали вашего любимого наложника? Не знаю, зачем он уточнял, но ответила я машинально: — Я говорил тебе вчера, что потерял память. По-твоему, я шутил? — Нет, господин. Простите. Почему он мне не верит, думала я, массируя виски. Нужно было отдохнуть, очень нужно… Но перед сном оставался куда более важный вопрос, который следовало решить: |