
Онлайн книга «Сеть Алисы»
— Как вы себя чувствуете? Вы как будто… — Похудела? В Лилле с едой неважно. — Да, похудели, но еще и… Как вам живется? О шотландском налете в его речи она тоже забыла. Длинные пальцы, словно паучьи лапки, легко касаются мочек ее ушей. — Хорошо. — Так ли? Узкие губы скользят по ее животу, язык забирается меж пальцев рук. — Я д-делаю что д-должно. — Моя обязанность — не только получить информацию, но еще оценить состояние агента. — Морщина на лбу Кэмерона не исчезла. — Работаете вы отменно. Алиса Дюбуа… Что такое? — Нет, ничего. Просто я называю ее Лили. В нашу первую встречу она сказала, что «Алиса Дюбуа» порождает образ костлявой училки с лицом лопатой. Капитан рассмеялся: — Узнаю Алису. Вас она очень хвалит. — Взгляд его стал цепким. — Сработали вы первоклассно, но, возможно, это стоило вам чрезмерных усилий? Долгий поцелуй, глаза его всегда открыты. — Ничуть. Я создана для такой работы. Не позволяя пальцам сжаться в кулаки, Эва выдержала взгляд капитана. Он не пропустит даже малейшей перемены в ее лице. Нынче Кэмерон был в цивильной одежде. Пиджак его висел на спинке стула, подвернутые рукава рубашки открывали узкие запястья. Пусть он выглядит университетским преподавателем, нельзя забывать, что идет допрос. И не заметишь, как этакий дока вытянет из тебя информацию. Эва улыбнулась, точно многоопытный боец, не теряющийся в любой ситуации. — Я полагала, мы поговорим о приезде к-к-к… (удар кулаком по коленке)…кайзера, капитан. — Вы держали ушки на макушке, молодчина. Теперь расскажите обо всем по порядку. Эва сжато, но в точных деталях передала эпизод в ресторане. Кэмерон слушал внимательно, иногда делая пометки. Как приятно видеть мужчину, который временами моргает. Откинувшись на стуле, капитан просмотрел свои записи. — Еще что-нибудь? — Изменилось время приезда — кайзер прибудет на час позже, чем планировалось ранее. — Вот это новость! Как вы об этом узнали? — Обслуживая гостей ресторана. От Рене. Кончив, он не спешит выйти из меня, но, остужая любовную испарину, начинает болтать… Кэмерон что-то подметил в ее глазах. — В чем дело, мисс Гардинер? Как приятно слышать свое настоящее имя, особенно из его уст. Приятно настолько, что это не кончится добром. — Лучше называйте меня М-маргаритой Ле Франсуа. Так мне спокойнее. — Хорошо. Капитан продолжил беседу, расспрашивая о каждой мелочи, и выявил пару деталей, которые Эва сочла несущественными. — Ну вроде бы все. — Кэмерон встал. — Вы оказали неизмеримую помощь. — Спасибо. — Эва тоже встала. — Скажите пилотам, чтоб не промазали. Пусть к чертям собачьим разнесут этот поезд. От ее горячности вспыхнул и взгляд капитана. — Принято. Эва пошла к двери, но ее догнал голос с легким шотландским выговором: — Берегите себя. Эва взялась за дверную ручку. — Я осторожна. — Ой ли? Лили трясется над всеми агентами, точно наседка. Говорит, вы ходите по самому краю. В темноте на нее опускается стройное мужское тело. — На то она, по вашим словам, и наседка. — Эва… — Голос приблизился вплотную. — Не называйте меня этим именем. — Эва резко развернулась и шагнула к капитану. — Оно уже не мое. Я Маргарита Ле Франсуа. Вы сами в нее меня превратили. И я останусь ею до конца войны или до своей смерти. Понятно? — Умирать совсем не обязательно. Просто будьте осторожны… Прекрати. Хотелось впиться в его губы, чтоб он замолчал. Наверняка они теплые. Нельзя. Тебе это слишком понравится. Ты уже размякла от его голоса, и все это плохо для дела. Эва отпрянула, но капитан ее удержал, взяв за талию. — Наша работа трудна, — тихо сказал он. — И хорошо, что мы это понимаем. Если хотите поговорить… — Не хочу, — отрезала она. — Станет легче, Эва. Он уже достал ее этим именем. Сил никаких нет. Конечно, он это делал намеренно — нащупал слабую точку и давил, проверяя, не сломается ли его подопечная. Такая у него работа — оценить состояние агента. Эва вскинула подбородок и резко сменила тему, желая ошеломить капитана: — Либо отпустите меня, Кэмерон, либо займемся тем, что не требует досужей болтовни. Она сама не знала, откуда взялись эти слова. Дура, дура! Капитан изумленно вытаращился, но теплая рука его так и осталась на ее талии. Эва понимала, что ей надо уйти, но все в ней этому противилось. Прильнуть бы к нему — и будь что будет! Она хотела очутиться в постели с этим мужчиной, каждое слово и реакцию которого не придется просеивать, взвешивать и учитывать. Но Кэмерон отшагнул от нее, безмолвно крутя обручальное кольцо на безымянном пальце. — Насколько я знаю, жена отправила вас за решетку, — в лоб сказала Эва, подразумевая: Что ж такое вы ей задолжали? Капитан попятился еще дальше. — Кто вам сказал?.. — Майор Аллентон, еще в Фолкстоне. Почему вы в-в-взяли вину на себя? — Эва перехватила инициативу и не собиралась отступать. — Все просто: я хотел спасти ее от тюрьмы. — Кэмерон отвел взгляд и ухватился за спинку стула. — Она была… несчастлива. Очень хотела ребенка, но никак не могла забеременеть. Каждый месяц надеялась, что теперь-то получилось, и потом от огорчения творила нечто странное. Прятала вещи и затем устраивала скандал из-за их пропажи. Увольняла горничных — мол, подслушивают под дверью, хотя они близко не подходили к ее комнате. Потом стала копить деньги, чтоб обеспечить будущее нашего несуществующего ребенка. Ради этого заявила о краже жемчужного ожерелья и получила страховку. — Капитан потер лоб. — Когда обман вскрылся, она умолила меня взять вину на себя. Жутко боялась тюрьмы. Я ее пощадил. Она такая слабая. Обыкновенная лгунья, которая обрадовалась возможности избегнуть наказания, не посчитавшись с тем, что разрушает твою жизнь и карьеру, — подумала Эва, но не произнесла эти жестокие слова. — Следующей весной жена родит. — Кэмерон поднял взгляд. — Теперь она гораздо спокойнее. И счастлива. — А вы — нет. В знак возражения капитан вяло покачал головой, но Эва видела его насквозь. Оба они измотаны и подавлены, оба запросто могут погибнуть в мясорубке войны. Сознавая, что поступает неправильно, но не в силах удержаться, она подошла к Кэмерону. Хотелось любым способом изгнать воспоминание о паучьих руках и бесцветном голосе Борделона. Вот она я. Возьми меня. |