
Онлайн книга «Брак с правом на счастье»
– Но постойте, - выпалила я прежде, чем Майло успел приготовить возмущенный ответ. - Ведь лорд Себастьяни уже говорил об этом. В ту ночь умер совсем другой человек. – Документы свидетельствуют об обратном, - возразил адвокат. – Законники Фиоренны, прибывшие на место – два человека из небольшого окружного отделения – засвидетельствовали смерть от сердечного приступа. Молодая вдова дала показания, с ее слов было записано, что муж неважно чувствовал себя вечером, но все равно настоял на исполнении супружеского долга. И, как итог, печальная смерть. Господин Салус Веритас был гражданином Фиоренны, а посему присутствие фиореннских законников при осмотре тела не было чем-то неожиданным. По закону они должны были помочь безутешной вдове похоронить тело, но на их счастье мимо проезжал лекарь. У тогo была собственная карета, а у законников – две чахлые лошадки, и потому они с радостью приняли помощь доброго незнакомца и, забрав протокол о смерти, отбыли восвояси. – И кто же оказался тем лекарем, который оставил труп и несчастную девушку вместо того, чтобы помочь? – мрачно спросил Майло. Адвокат пожал плечами. – Наш менталист, я полагаю. Роль почтенного господина Веритаса изжила себя, и с помощью тела лорда Себастьяни-старшего и дома на границе двух земель ему удалось убрать сразу двоих. Имя отзывчивого лекаря значится в полицейском отчете, но я уверен, что оно такая же фальшивка, как и все прочие его имена. Однако кое-что интересное я все же подметил. Один из законников вскользь упомянул, что лекарь был из иноземцев – смуглая кожа, легкий акцент. Мелочь, казалось бы, но, несомненно, значимая. По коже пробежал холодок. – Итак, почтенный господин Веритас оказался похоронен далеко у восточной границы, – продолжил лорд Сантанильо. - Но дети, которых он «взял под опеку», oстались живы и больше никогда не вернулись к Ллойдам. За время существования приюта почтенный господин Веритас приобрел, - он поморщился, словно произносить это было неприятно, - четырнадцать сироток. Двенадцать девочек и двоих мальчиков. Чечилия, Марисса, Агостина, Лия, Фаринта, Аличе… – Так много девочек? – Очевидно, девочки нравились ему больше… – невесело усмехнулся лорд Сантанильо. - По понятным причинам. – Дело не совсем в этом, - неожиданно возразил лорд Фабиано. - Для полного контроля менталисту желательна не только эмоциональная, но и физическая близость с жертвой. А он, как я успел убедиться, предпочитал дейcтвовать наверняка. – Мне жаль, Фаринта, - совершенно искренне произнес адвокат. Я слабо улыбнулась. Если бы не молчаливая поддержка Майло, не его крепкие руки, наверное, я не нашла бы сил ответить. – Мне тоже. На несколько секунд воцарилась тишина. – Из четырнадцати детей, – нарушил молчание лорд Сантанильо, – нам удалось отследить судьбу семерых, не считая вас, миледи. И, что самое любопытное, все следы, так или иначе, привели в Аллегранцу. Старшая из известных мне девочек, Лия, на момент смерти Веритаса была слишком взрослой, чтобы снова оказаться в приемной семье. Она устроилась в университет Аллегранцы, работала лаборанткой на одной из кафедр и несколько лет спустя удачно вышла замуж за господина Дуччи. – Лия Дуччи? – переспросил супруг. - А я ведь знаю ее. Это жена Паоло, ведущего инженера «СМТ». Прекрасная и очень образованная женщина. Однажды я приглашал их с мужем в ресторан отметить удачный запуск новой линии производства. Адвокат кивнул – вероятно, эта информация уже была ему известна. – Аличе попала в дом некоей госпожи Маринни, живущей в Аллегранце. У девочки были неплохие задатки зельевара, что привело ее несколько лет спустя помощницей в аптеку к нашему общему знакомому, почтенному господину Якоббу Кауфману, а оттуда – в дом лорда Сайруса Ранье, за которого она впоследствии вышла замуж. Я не знала, что и ответить. Пока мы с Майло безвылазно сидели в поместье, лорду Сантанильо удалось раскопать невероятное количество важных деталей и обнаружить других марионеток, помимо меня и, отчасти, леди Элейны. – Девочку, проходившую в записях леди Синтии под именем Эри, удочерила бездетная семья. Рeнорды – слышали о таких? Майло вздрогнул. – Невозможно, - выдохнул он. – Ренорды никогда не говорили, что Эрлисия была их приемной дочерью. Они относились к ней как к родной, и я даже предположить не мог… – Что? - усмехнулся лорд Сантанильо. – Что в своих бредовых поисках мачехи-менталиста для сына ты мог остановиться на одну жену раньше? Супруг помрачнел. – Да, мой артефакт улавливал в ее присутствии слабые всплески ментальной магии. Но она совершенно не управляла ими. Напротив, магия полностью подчиняла ее, лишая разума. – По всей видимости, калечащее воздействие менталиста оказалось слишком сильным, - oбъяснил лорд Себастьяни. - Такое обычно необратимo. Сердце болезненно сжалось. Эрли повезло намного меньше, чем мне. Несчастная сломанная кукла… – Две другие девочки также попали к госпоже Маринни одновременно с Аличе, – закончил лорд Сантанильо. - Старшая, Марисса, служит медсестрой в больнице на площади Манцони. Младшая, Чечилия, еще учится. Про них почти ничего интересного. – Что насчет мальчиков? – Матео работает клерком в городском суде. А Торино усыновлен почтенным господином Кауфманом. Я чуть не подпрыгнула на кровати. – Тори не родной сын господина Кауфмана? - это просто не укладывалось в голове. – Но ведь они так похожи… – Похожи, как два иноземца, - закончил за меня адвокат. - Иренийцы, циндрийцы, островитяне – вы уверены, что с легкостью отличите одних от другиx, миледи-сама-проницательность? Пришлось признать, что я действительно не так уж хорошо разбиралась в иноземных лицах. Темные миндалевидные глаза, смуглая кожа, форма носа – да, Тори и господин Якобб были похожи, но откуда мне было знать, как выглядели другие представители их народа. Иллирия постепенно укрепляла связи со странами Залива, но в глубине континента иноземцы вроде господина Кауфмана и его семьи все ещё оставались нечастыми гостями. – Если верить официальным документам, все члены семьи почтенного аптекаря не приходятся друг другу родственниками, - проговорил лорд Сантанильо. - Более того, господин и госпожа Кауфман не состоят в официальном браке по иллирийским законам. В принципе, в этом нет ничего странного или предосудительного, если бы двое из их приемных детей – Чечилия и Торино – не были сиротками Ллойд. – Вы говорили, что Чечилию удочерила госпожа Маринни, – напомнила я. – Так и есть. В Аллегранце гoспожа Маринни предпочитает использовать фамилию сожителя. – Кауфман, - мрачно проговорил Майло. – Если подумать… – Если подумать, – подхватил адвокат, - это своеобразное семейство cлишком часто оказывается вовлечено во все, что происходит вокруг «СМТ» и тебя, Кастанелло. Точно так же, как и ведомые неизвестным менталистом сиротки Ллойд. |