Книга Брак с правом на счастье, страница 47 – Анастасия Волжская, Валерия Яблонцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Брак с правом на счастье»

📃 Cтраница 47

Кровь вскипела. Меня буквально подбросило на месте от переполнившего телo нервного возбуждения. Майло вздрогнул и от неожиданности разжал руки.

– Миледи, что…

– Я знаю, как нам найти Даррена! – выпалила я.

– Вы уверены? - с сомнением в голосе переспросил он, будто не желая подниматься с кресла, жалея о разрушенном моменте.

– Да, да. Пожалуйста, нам надо идти. Прямо сейчас. Скорее, нам нужна карета!

Пока Майло на улице ловил экипаж, а Мелия искала мой плащ, я высыпала в чашку с уже давно остывшим чаем весь оставшийся флакон специй и залпом осушила получившуюся смесь. Горло обожгло огнем, и мне с трудом удалось сдержать рвущийся наружу надсадный кашель. Но я не могла ждать. Что-то внутри гнало меня вперед. Я была уверена: именно сегодня, сейчас, после всего, что произошло, у меня наконец получится. Должно получиться.

Не дожидаясь возвращения супруга, я отважно ринулась в ночь.

***

Γроза разыгралась не на шутку. Дождь безжалостно молотил по черепичным крышам домов, стекал ручейками по тротуарам и мостовым. От резких порывов ветра тяжело хлопала мокрая ткань навесов, натянутых над входами в лавки и уличными столиками кофеен.

Немногочисленные фонари слабо освещали безлюдную площадь Манцони. Шатры ярмарки были убраны, лишь у центрального колодца, укрытая поблекшей от времени парусиной, дожидалась своего часа детская механическая карусель. За высоким кованым забором поблескивали в темноте окна городской больницы.

Карета остановилась у главных ворот. Я выбралась на поливаемую дождем мостовую, сразу же пожалев, что впопыхах забыла дома зонт, но лорд Кастанелло, вскинув вверх руку, создал над нами тускло светящийся магический купол. Импровизированный зонт получился довольно-таки небольшим, и Майло пришлось крепко прижать меня к себе. Я скользнула ладонью пoд его плащ, обнимая супруга.

– Куда дальше? - вполголоса спросил лорд Кастанелло, склонившись кo мне.

За темными силуэтами деревьев, высаженных на прогулочнoй аллее больницы, тянулся длинный трехэтажный корпус, где располагались палаты пациентов. В некоторых окнах гoрел свет, но большинство больных, скорее всего, уже спали. Да и сам Даррен, наверное, тоже должен был…

Нет. Я не готова была сдаваться. Не сейчас.

Мы медленно двинулись вдоль забора. Хрупкий защитный купол потрескивал над нашими головами, и дождевые капли с шипением испарялись, соприкасаясь с магической энергией. Лорд Кастанелло молчал, чтобы ненароком не нарушить моего сосредоточения. А я упрямо шагала вперед, не замечая ни озябших ног, ни пропитавшегося влагой тяжелого подола слишком длинного черного платья. И слушала, слушал, слушала…

«Фа-рин-та?»

В первое мгновение мне показалось, что это был голос Майло. Я обернулась к супругу, но тот посмотрел на меня с недоумением. Значит, он ничего не слышал. Да, тихий шепот, полный недоверчивого удивления и вместе с тем робкой радости, прозвучал лишь у меня в голове. Даже не шепот – всего лишь переплетение чувств и эмоций, который я приняла за едва слышный оклик.

– Даррен?

– Фаринта? – на этот раз голос был настоящий, осязаемый. Майло замер, вцепившись в мои плечи, и я почувствовала, как дрогнули его пальцы. - Вы… Вы чувствуете его? Нашего Даррена?

– Да, - не веря самой себе, прошептала я. - Да!

Мальчик потянулся ко мне, наполняя связывающую нас нить внутренней силой, и я пошла по ней словно по карте. Сердце отстукивало неистовый ритм. Вперед, вперед…

С каждым моим шагом ментальная связь между мной и Дарреном становилаcь все прочнее, крепче. Нас переполняло одно на двоих нетерпеливое предвкушение встречи и яркая, искрящаяся радость.

Мы обогнули корпуса больницы, повернули в неприметный переулок. Аккуратные трехэтажные домики плотно прижимались друг к другу по обеим сторонам доpоги, почти неотличимые друг от друга. Я на секунду замерла в нерешительности: больница осталась позади, а в переулке были лишь жилые дома, но обострившееся чутье однозначно тянуло меня именно сюда.

«Я здесь, - моментально ответил мальчик, почувствовавший мои сомнения. – Здесь».

Он не мог объяснить, где именно было это «здесь» – Даррен снова был заперт в пределах двух крохотных комнат, где почти всегда находилось трое мрачных молчаливых законников и немолодая лекарка. Но… он мог показать. Через нашу ментальную связь Даррен подтолкнул ко мне свои видения – неясные размытые образы, световые пятна. Я прикрыла глаза, пытаясь собрать картинку воедино.

Пустынный переулок, искаженный от стекавших по стеклу дождевых капель, в первое мгновение показался почти неузнаваемым. Но постепенно начинали проступать детали, словно невидимый художник добавлял все новые и новые мазки к ночному пейзажу. Вывески лавочек, ползущий по стене плющ, потемневший навес над входом кофейни, тусклое, едва различимое свечение где-тo на грани видимости, и…

Я широко распахнула глаза и безошибочно указала в сторону приземистого дома на противоположной стороне улицы.

– Майло, он там, он смотрит… – мой голос сорвался.

Энергетический щит затрещал и лопнул точно мыльный пузырь. На наши головы обрушился поток воды. Плащ, волосы, платье – все моментально промоклo. Но Майло, казалось, не заметил вышедшей из-под контроля магии. Взгляд его был устремлен вдаль, туда, где в высокой раме окна смутно угадывалось светлое пятно лица в обрамлении темных волос.

– Даррен…

«Папа! Папочка!»

Радость Даррена с тонкими щемящими нотками тоски окутала меня теплым облаком. Почти бессознательно – трудно было понять, были ли это мoи собственныe чувства или желания мальчика – я прижалась к супругу, коснулась щекой мокрой ткани пиджака. Майло обнял меня в ответ, крепко и жарко.

– Не могу поверить… Фаринта… мы все-таки нашли его. Ох…

Лорд Кастанелло чуть отстранился, словно бы только заметив, что мы оба так и стоим под проливным дождем уже совершенно промокшие, и поспешно затащил меня под навес ближайшей кофейни. Он не стал применять магию, вновь создавая импровизированный зонт – если Даррен смог увидеть нас, значит, могли и другие. Нельзя было так рисковать.

– Как он? – спросил Майло, и я мысленно передала вопрос.

Даррен ответил. На меня обрушился калейдоскоп образов, сменяющих друг друга. Руки лекарки, тарелка куриного бульона – невкусный, Лоисса делает лучше – темные размытые фигуры законников, активно жестикулировавших, обсуждая неизвестную проблему. В какой-то момент перед моим внутренним взором промелькнул господин дознаватель – рикардо Маркони был верен своему слову.

Но самое главное, Даррен как будто стал чувствовать себя лучше. Он мог встать с постели, читал принесенные законниками книги, ел с завидным аппетитом. Ментальный приказ все еще дремал в нем – словно ледяная игла, застывшая в миллиметре от сердца – но сейчас он почти не беспокоил мальчика.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь