
Онлайн книга «Игрушка стаи»
— А кто живет здесь? — Постоянно — только мы с братом. Остальные… как бы объяснить. Род Торнов очень большой, в нем больше двух десятков ветвей. Я — глава рода и обсуждаю свои решения с высшими карханами. Их семь человек. С Кендаром вы уже знакомы, остальным я представлю вас за ужином. По большей части все они живут в своих поместьях с семьями, но иногда собираются здесь. Он вдруг усмехнулся. — Честно сказать, я бы предпочел, чтобы семья собиралась чаще. Чем дальше мы друг от друга, тем хуже для рода. "Стаи" — мысленно заменила я. Дрейк Торн явно старался избегать звериных терминов, чтобы не пугать меня. Но я и без того не могла поверить, что улыбчивый молодой мужчина передо мной может обернуться жутким зверем. — Как бы то ни было, я должен уехать на несколько дней и надеюсь, вы согласитесь отложить начало нашей работы ненадолго. Отдохните, прогуляйтесь, смените обстановку — это очень полезно в непростой жизненной ситуации. Селия круглые сутки готова выполнять каждый ваш каприз. — Благодарю, господин Торн. Я ценю вашу заботу. Я как раз допила чай и не видела больше причин оставаться за завтраком. Я рассчитывала не на такой исход разговора, но большего мне пока не предоставили. Что ж, у меня есть ценное знание, что долг отца не является для Торнов принципиальным и обусловлен лишь древними традициями. И примерное направление обязанностей — а уж дальше я сумею разобраться. Да и в сущности он был прав — сменить обстановку действительно стоило. — Лилиана… — настиг меня в дверях голос мужчины. — Жду вас к ужину, чтобы представить остальным. Ужин… ужин в компании карханов. Да в пасть к дракону безопаснее залезть. * * * Дрейк вытащил из шкафчика бутылку с коньяком и щедро плеснул пахучей жидкости в кофе. Что ж, Лилиана Морено была здесь, и самая сложная часть плана осталась позади. Это определенно следовало отметить. Надо будет сказать остальным, чтобы не пугали ее за ужином. Хотя бы неделю девушка должна освоиться и успокоиться. — Осчастливил миледи? — раздался голос брата. — Нет еще. — Дрейк отпил кофе и поморщился — вышло слишком крепко. — Правильно, а то сбежит птичка, не дождавшись, когда ее подадут к столу. — Лилиана Морено не сбежит. У нее не будет причин, я об этом позабочусь. — Именно для этого ты велел ее усыпить, конечно, — усмехнулся Кендар. — Чтобы она не сбежала. — Осторожность не помешает. Лармаро, если узнают, кого мы заполучили, сделают все, чтобы забрать ее. — Не узнают, если ты не станешь представлять ее всей стае. — Кендар сделал акцент на слове "всей". — Только высшим, — кивнул Дрейк. — Только им. — Не уверен, что человеческая девушка примет наши… м-м-м… привычки. — Эта — примет. Нужно лишь набраться терпения и приручить ее. Магия сделает свое дело, парни помогут. Она сама придет и попросит, если правильно себя повести. — Мечтай-мечтай, — усмехнулся мужчина. — Морено не согласится просто так на ночь с высшими, а без ее согласия ничего не выйдет. Изначально невыполнимая задача. Дрейк молча поднялся и отошел к окну. Снова пошел снег, и видимость была почти нулевая. С утра выезжать, как бы не замело все дороги. — У нас нет выбора, Кендар. И я всегда получаю то, что хочу. * * * Вернувшись в комнату, я столкнулась с проблемой, о наличии которой даже не подозревала — со скукой. Дома у меня были дела. После смерти отца я разбирала бумаги, библиотеку. Не было ни дня, чтобы я не была занята, забыв об обеде. А у Торнов вдруг оказалось, что и делать-то мне совсем нечего. Селия принесла книги, и остаток дня я посвятила чтению и размышлениям о туманном будущем. Из окна моих апартаментов было видно внутренний двор особняка — ухоженный, запорошенный снегом и очень лаконичный. Вообще все внутреннее убранство жилища Торнов выдавало принадлежность зверям-одиночкам. Еще я доставала служанку расспросами. — Селия, Дрейк и его братья женаты? — Нет, господин Кендар предпочитает уединение и работу, а господин Дрейк недавно расстался с невестой и сейчас свободен. При этих словах девушка лукаво усмехнулась, покосившись на меня. Но я предпочла сделать вид, что не заметила. Селия была немногим младше меня, но еще пребывала в своих наивных мечтах. Карханы не женятся на человечках, да и я здесь для того, чтобы отдать долг. Значит, Дрейк Торн спас папе жизнь еще до моего рождения. Интересно, что там случилось и как папа вообще оказался на севере. Мне казалась, его жизнь была ничем не примечательной: родился в рабочей семье, получил хорошее образование, трудом и упорством заработал состояние. Женился, но при родах жена умерла, оставив единственную дочь и наследницу — меня. А теперь оказалось, в его жизни был долг перед Торнами. — Скоро для вас привезут гардероб, и вы сможете гулять. — Я и сейчас могу гулять, Селия: там, где я выросла, тоже есть зима. Служанка предпочла отмолчаться, ну а я снова оказалась в странной ситуации. Формально мне не запрещали гулять, но настойчивое пожелание дождаться вещей прозвучало не раз. Я раздумывала несколько минут прежде, чем решиться. — Хочу на улицу. Я устала сидеть в помещении, перед ужином нужно прогуляться. — Но… — У господина Торна есть возражения? — ледяным голосом спросила я. — Не думаю, миледи, но все же… — Тогда я буду готова через десять минут. Покажешь мне территорию поместья. Дальше Селия не решилась спорить и быстро унеслась. Я готова была поспорить — докладывать хозяевам. Налогообложение? Учет? Для тех, кому нужны услуги консультанта, Торны слишком пекутся о контроле над моим пребыванием у них. Интересно, это особенности характера карханов, часть их звериной сущности или что-то иное? Служанка ни словом ни взглядом не выдала, что рассказала о моем намерении хозяину, но когда мы спустились на первый этаж, наперерез нам вышел Кендар Торн — неизменно хмурый. — Собираетесь гулять, леди Морено? — Я приехала на север не для того, чтобы сидеть взаперти, господин Торн. Мне интересно место, в которое я попала. С улыбкой добавила: — И я достаточно тепло одета. — У нас опасные места. — Нейтвилл в пяти минутах ходьбы, что может случиться в такой близости к городу? — В лесу много диких зверей. — Вы не дали мне шанса в этом убедиться, а верить на слово я не привыкла. — Север не терпит безрассудства, леди Морено. — Вы запрещаете мне прогулку? |