
Онлайн книга «Холодные шесть тысяч»
ДЭ: Я буду голосовать за тебя. У меня есть летний домик в Райнбеке. (РФК смеется.) ДЭ: Просто мне хотелось бы хоть что-то сделать. РФК: Ну, ты поднял мне настроение. ДЭ: Я рад. РФК: И ты прав. Слишком много совпадений. ДЭ: Да, это… РФК: Брата не вернуть, но вот что я тебе скажу. Когда (звук шагов заглушил часть фразы) представится, я воспользуюсь им, и к черту всех до последнего… (Хлопанье двери и шаги. Конец записи.) 25.
(Лос-Анджелес, 9 января 1964 года) Он купил Джейн бумажник. Фирма Сакса сделала гравировку. Мягкая лайковая кожа. Маленькие буквы: дж. ф. Джейн обмахнулась рукавом: — Ты был прав. Я показала им свои права, выданные в Алабаме, и мне почти тут же сделали новые. Литтел улыбнулся. Джейн улыбнулась в ответ и приняла эффектную позу. Она прислонилась к подоконнику. Выставила бедро. Заслонила собой весь вид. Литтел пододвинул стул: — Вот сделаем тебе еще и страховку — и будет у тебя полный комплект документов. Джейн улыбнулась: — Как насчет университетского диплома? Бакалавром ты меня уже сделал. Литтел скрестил ноги: — Ты можешь поступить в Калифорнийский университет и получить его. — Ах вот как. Буду учиться в перерывах между поездками в Лос-Анджелес, Вашингтон и Вегас, чтобы поспеть за своим странствующим любовником. Литтел улыбнулся: — Это была издевка? — Просто замечание. — Ты становишься беспокойной. Слишком способная для праздной жизни. Джейн сделала пируэт. Джейн нырнула вниз и поднялась на цыпочки. У нее здорово получалось. Она была гибкая. И явно где-то училась. Литтел сказал: — Исчез кое-кто из тех, кто был в мотеле Джека Зангетти. Это скорее хорошая новость, чем плохая. Джейн пожала плечами. Джейн сделала ногами «ножницы». Ее юбка заскользила по полу. — Ты где это так научилась? Джейн ответила: — В Тулейне. Проверяла бухгалтерию одного танцевального класса, но в документах ты этого не найдешь. Литтел уселся на пол. Джейн протанцевала к нему. — Я хочу найти работу. Я была хорошим бухгалтером еще до того, как ты повысил мое «образование». Литтел погладил ее ступни. Джейн пошевелила пальцами ног. — Найдешь мне что-нибудь в «Хьюз эркрафт»? Литтел покачал головой: — Мистер Хьюз не в себе. Я кое в чем работаю против него, и мне бы не хотелось впутывать в дела с ним еще и тебя. Джейн потянулась за своими сигаретами: — Еще идеи есть? — Я могу устроить тебя на работу через профсоюз водителей грузовиков. Джейн покачала головой: — Нет, только не это. — Почему? Она зажгла сигарету. Руки у нее дрожали. — Нет, и все. Я найду работу, не беспокойся. Литтел провел рукой по шву на ее чулке: — И не просто найдешь. Очень скоро ты станешь лучшей среди коллег. Джейн улыбнулась. Литтел вытащил ее сигарету. Литтел поцеловал Джейн. Коснулся ее волос. И заметил новые седые прядки. Джейн потянула его за галстук: — Расскажи мне о той, которая была у тебя до меня. Литтел протер очки: — Ее звали Хелен Эйджи. Подруга моей дочери. Когда у меня были неприятности в ФБР, Хелен стала первой жертвой. — Она ушла от тебя? — Да, практически сбежала. — А что за неприятности? — Я недооценил мистера Гувера. — Подробности рассказать не хочешь? — Не сейчас. — Что сталось с Хелен? — Работает в бесплатной юридической консультации. Вроде как моя дочь теперь тоже. Джейн его поцеловала: — Мы будем тем, чем решили быть в Далласе. Литтел сказал: — Да. Джейн уснула. Литтел притворился, что тоже спит. Литтел медленно выбрался из кровати. Он добрел до своего офиса. Достал магнитофон. Сделал себе кофе. Он прижал к ногтю Дуга Эверсола. Позвонил ему вчера. Пригрозил ему. Преступил грань. Он сказал: не надо звонить Карлосу. Не надо передавать ему слова Бобби. Не сдавать Бобби. Он предупредил его. Сказал: я работаю на себя. Не стоит меня обманывать — тебе же хуже будет. Езда в пьяном виде плюс убийство. Я сдам тебя за это. Я не позволю Карлосу тронуть Бобби. Бобби подозревал мафиозный след. Это значило одно: Бобби ЗНАЛ. Бобби не произнес этого вслух. Бобби и не надо было этого делать. Бобби уклонился от болезненной темы. Меа culpa [62]. Причина и следствие. Мой брат пал жертвой моей войны с мафией. Литтел перемотал магнитофонную ленту — копию записи № 2. Он подделал «дубликат». Он послал его мистеру Гуверу. Болтовню оставил. Наслоил статические помехи. Реплик Бобби о мафии стало не разобрать. Литтел нажал «Пуск». Бобби заговорил. Было слышно, как он скорбит. В его голосе сквозила доброта. Добросердечный Бобби — болтает со своим косолапым приятелем. Бобби говорил. Бобби выдерживал паузы. Бобби произнес фамилию «Литтел». Литтел слушал. Литтел высчитывал паузы. Бобби запинался. Бобби ЗНАЛ. Бобби так и не произнес этого вслух. Литтел слушал. Литтел проживал паузы. Вернулся прежний страх. Страх подсказал ему: «Ты снова в него поверил». Вставка: документ 10.01.64. Расшифровка записи телефонного разговора по заказу ФБР. С пометками: «Записано по указу директора» / «Уровень секретности 1-А: только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел. ЭГ: Доброе утро, мистер Литтел. УЛ: Доброе утро, сэр. ЭГ: Начнем с записи. Качество крайне низкое. УЛ: Да, сэр. ЭГ: Да и содержимое не то чтобы интересное. Если бы я захотел обсудить с Князем Тьмы эрдельтерьеров, я бы когда угодно позвонил ему на прямую линию. |